Примеры в контексте "Early - Рано"

Примеры: Early - Рано
Since wheat is a crop with a relatively early growing season, the limiting influence of SMD was not observed, even in the more southerly locations. Поскольку вегетационный период для пшеницы начинается относительно рано, ограничивающего воздействия ДВП не отмечалось даже в более южных районах.
Many witnesses report that parents teach their children very early on that members of the other ethnic group are their enemies. Многочисленные свидетели указывают, что родители очень рано начинают приучать своих детей к тому, что люди, принадлежащие к другой этнической группе, являются их врагами.
Few countries are well advanced with the implementation of integrated strategies, and it is too early to expect strategy evaluation and assessments. Лишь немногие страны добились ощутимого прогресса в реализации комплексных стратегий, поэтому ожидать оценки и анализа этих стратегий пока еще рано.
The national response to the Biodiversity Convention is high in all regions, although it is too early to expect substantial results. Конвенция о биологическом разнообразии вызвала большой резонанс на национальном уровне во всех регионах, хотя пока слишком рано ожидать существенных результатов.
Are you always here this early? А ты всегда так рано приходишь?
It is too early yet to assess the impact such measures will have on overall cooperation, since they are capable of serving either to enhance or restrict it. Пока еще слишком рано оценивать будущее влияние таких мер на общее сотрудничество, поскольку они могут или усилить, или ограничить его.
In South Africa, since the national focal point has just recently been identified, it is too early to report on activities. Поскольку в Южной Африке национальный координатор назначен совсем недавно, еще слишком рано говорить о какой-либо деятельности.
The TSU had been operationalized in March 1999 and currently it was too early to give a firm view on its functioning. ГТП была создана в марте 1999 года, и сейчас еще слишком рано давать какую-либо конкретную оценку эффективности ее функционирования.
The Danish foreign service has lost - much, much too early - a great servant. Датская служба иностранных дел потеряла - слишком, слишком рано - одного из лучших служащих.
It was also stated that it was too early to decide whether to aim at a convention or a less ambitious non-binding instrument. Отмечалось также, что еще слишком рано решать вопрос о том, следует ли разрабатывать конвенцию или более скромный документ необязательного характера.
Heavy rains began early, disrupting the national elections, which were held from 3 to 5 December 1999, in several parts of the country. Сильные дожди начались рано, сорвав национальные выборы в нескольких частях страны, проводившиеся 3 - 5 декабря 1999 года.
The Committee also considers that it is too early to take any decision on the estimated resource requirements for the next two bienniums. Комитет также считает, что на данном этапе слишком рано принимать какое-либо решение относительно сметных потребностей в ресурсах на следующие два двухгодичных периода.
Without having tested the final version of this software tool, it is too early to assess any time savings that would result from such an automated procedure. До опробования окончательной версии этих инструментальных программных средств еще слишком рано осуществлять какие-либо оценки экономии времени, обеспечиваемой в результате использования такой автоматизированной процедуры.
Even though it was still too early to draw conclusions regarding the effectiveness of the multi-year funding frameworks, several donors had shown a certain interest in those modalities. Хотя еще слишком рано, чтобы делать выводы относительно эффективности планов многолетнего финансирования, некоторые доноры проявили определенный интерес к их условиям.
As OIOS had stated in its report, it was too early to assess the full impact of the reform. Как отмечается в докладе УСВН, еще слишком рано говорить об итогах реформы.
He also observed that, as reported in previous meetings, it was too early to assess the impact on UNDP of the replenishment of the IDA. Он также отметил, что, как указывалось на предыдущих совещаниях, пока еще рано оценивать воздействие на ПРООН пополнения ресурсов МАР.
The point was made that it was too early to determine the final form to be given to the draft articles. Было указано, что еще слишком рано определять окончательную форму, в которую будет облечен проект статей.
But it is too early to say whether that evolution is irreversible and whether it will continue in the right direction. Однако еще слишком рано утверждать, приняла ли эта эволюция необратимый характер и будет ли она продолжаться в правильном направлении.
Although it was too early to judge the outcome of the United Nations Conference on Human Settlements, it had a number of positive aspects. Хотя слишком рано выносить суждение о решениях Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, в них просматривается ряд позитивных аспектов.
At present it was too early to speak of the demise of the MYFF. France could not yet take a position on the proposals of the Administrator. В настоящее время еще рано говорить о провале МРФ. Франция пока что не может определить свою позицию в отношении предложений Администратора.
While it is still too early to assess the results of the measures, it appears that they have had an impact mainly on finished steel products. Хотя еще слишком рано оценивать результаты этих мер, представляется, что они повлияли главным образом на торговлю готовой сталелитейной продукцией.
While it is too early to know the outcome of the current global financial and economic crisis, studies of earlier crises highlighted their gender-specific impacts. Хотя сегодня еще слишком рано судить о результатах нынешнего глобального финансово-экономического кризиса, исследование предшествующих кризисов подтверждает их разное воздействие с гендерной точки зрения.
Mr. Fujii wondered whether it was too early to discuss the capital master plan since a detailed plan had not yet been proposed. Г-н Фудзии интересуется, не рано ли говорить о Генеральном плане капитального ремонта, детальный проект которого еще не был представлен.
Although it is still too early to assess the process, OIOS believes that relevant mechanisms should be established to measure progress in achieving these objectives. Хотя проводить оценку этого процесса все еще рано, УСВН считает, что следует создать соответствующие механизмы для оценки прогресса в достижении этих целей.
The Committee acknowledges that it is too early for much of the work that was carried out in 2002 to be evaluated. Комитет признает, что еще слишком рано оценивать значительную часть работы, проделанной в 2002 году.