Примеры в контексте "Early - Рано"

Примеры: Early - Рано
While we recognize the remarkable achievements of UNTAET, it may be too early to proclaim it a success story for United Nations peacekeeping operations. Отдавая должное замечательным достижениям ВАООНВТ, мы считаем, что слишком рано провозглашать полный успех операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
The article refers to two such situations, namely when the seller delivers too early) or delivers too much). Эта статья касается двух таких ситуаций, а именно: когда продавец осуществляет поставку слишком рано или поставляет слишком много.
It is too early to assess the impact of the joint office model in terms of general efficiency or specific cost savings. Сейчас еще слишком рано оценивать действенность модели «одного офиса» с точки зрения эффективности в целом или конкретной экономии средств.
a It is too early at this point to accurately project operational project activity. а В данный момент слишком рано давать точный прогноз деятельности по оперативным проектам.
1 May 2006: In the early morning hours a number of unknown persons attempted to steal cattle from Serbs in the returnee village of Osojane. 1 мая 2006 года: рано утром группа неизвестных лиц пыталась украсть коров у сербов в деревне возвращенцев Осояне.
It is yet too early to draw absolute conclusions about the effect of the World Summit for Social Development follow-up actions on the socio-economic indicators of Bangladesh. Пока еще рано делать окончательные выводы относительно влияния деятельности по выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития на социально-экономические показатели Бангладеш.
It is still too early to evaluate it, but we take note of the offer of General Than Shwe to meet with Daw Aung San Suu Kyi. Сегодня еще рано давать оценку результатам миссии, однако, мы принимаем к сведению предложение генерала Тан Шве встретиться с Аунг Сан Су Чжи.
It was too early to say if the law had reduced the incidence of torture, as it had only been passed in 1997. Пока рано выяснять, заставил ли закон снизить практику пыток, учитывая, что его принятие датируется только 1997 годом.
Delivery of the goods was effected through an overnight carrier, who placed the parcel in front of the buyer's closed offices early in the morning. Поставка товара была осуществлена через ночного экспедитора, который оставил посылку рано утром у закрытых дверей конторы покупателя.
Second, it is too early to scale down the stimulus, as Japan and the US seem ready to do. Во-вторых, слишком рано сокращать стимулирование, как это собираются сделать Япония и США.
It was too early to determine the final form the draft articles on that topic should take, since international law in the area was still evolving. Слишком рано решать вопрос об окончательном виде проектов статей по данной теме, поскольку международное право в этой области пока формируется.
It is still too early to say how these can be arrested and what steps can be taken to make globalization work for the betterment of mankind. Пока еще слишком рано говорить о том, каким образом можно приостановить этот процесс, и какие шаги следует предпринять, для того чтобы заставить глобализацию работать на благо человечества.
Then, on the 17th, early in the morning, he brought me a man who would take me. Тогда рано утром 17-го числа он привел ко мне человека, который согласился меня везти.
Although it is too early to draw firm conclusions, some joint evaluation work has taken place in 40 per cent of countries reported on. В 40 процентах стран, по которым представлены доклады, проведена определенная работа по совместной оценке, но окончательные выводы делать пока рано.
While acknowledging that it was still too early to evaluate the regional cooperation frameworks, one speaker requested a brief report on the current status of regional activities. Признав, что пока слишком рано проводить оценку региональных рамок сотрудничества, один из выступавших попросил подготовить краткий доклад о нынешнем состоянии региональной деятельности.
There are already encouraging signs, though it is still early, that Governments who have not in the past had a tradition of participation are becoming more consultative. Хотя пока рано окончательно говорить об этом, но уже появляются вселяющие надежду признаки того, что правительства, которые в прошлом не изъявляли желания участвовать в рассмотрении данной проблемы, проявляют более конструктивный подход.
Mr. Perera shared the view that it was too early for active implementation of the report of the High-level Panel. Г-н ПЕРЕРА разделяет мнение о том, что слишком рано говорить об активном осуществлении доклада, представленного Группой высокого уровня.
Privatization began early in Hungary with the sale of 30% of the national operator, MATAV, to Deutsche Telecom and Ameritech in 1993. В Венгрии приватизация началась довольно рано с продажи в 1993 году 30% собственности национального оператора МАТАВ компаниям "Дойче телеком" и "Америтек".
It was too early to write the epitaph of the MYFF, he noted. Он отметил, что рано еще списывать со счетом МРФ.
Because of the early hour, no diplomatic or other representative of the mission was in the Office. Поскольку это происходило рано утром, никого из дипломатов или других сотрудников посольства в отделе не было.
At that stage, it was too early to determine if savings would accrue. На данном этапе говорить о том, будет ли достигнута экономия средств, пока слишком рано.
It is still too early for any significant, quantifiable results that might make it possible to evaluate the impact of public-private cooperation on port efficiency. Пока еще рано приводить какие-либо значимые итоговые данные для анализа результатов сотрудничества государственного и частного секторов на работу портов.
At this point in time, it is too early to determine actual savings that might arise from the introduction of the notion of partial indigence. На данном этапе еще слишком рано определять фактическую сумму сэкономленных средств в результате внедрения понятия частичной неплатежеспособности.
It is too early to assume that it is cemented firmly into the destiny of the country. Пока еще рано утверждать, что он прочно вписался в жизнь страны.
It is still too early to evaluate the influence of the introduction of the freeze on recruitment of General Service staff from 1 January 2004. Еще слишком рано оценивать последствия введения моратория на набор сотрудников категории общего обслуживания с 1 января 2004 года.