Английский - русский
Перевод слова Early

Перевод early с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Начало (примеров 1268)
Russia's transition to new economic and social relations took place in the early 1990s. Переход России к новым экономическим и социальным отношениям пришелся на начало 90-х годов.
Evergreen Terrace toured with As I Lay Dying, August Burns Red, and Still Remains in early 2008. Начало 2008-го ознаменовалось для August Burns Red турами с As I Lay Dying и Still Remains.
A site visit was foreseen for early May 2006, with the commission aiming to finalize its work, including its opinion, later that month. Посещение объекта намечено на начало мая 2006 года, а завершить свою работу, включая подготовку заключения, комиссия рассчитывает в конце того же месяца.
The Committee is concerned that the breastfeeding rate at six months in extremely low (5 pre cent), while early initiation of breastfeeding is also at a low 50 per cent rate. Комитет обеспокоен крайне низким уровнем грудного вскармливания шестимесячных детей (5%) и тем, что раннее начало грудного вскармливания также находится на низком 50-процентном уровне.
I remind the Government that these issues and full access to Jebel Marra and all areas of Darfur are fundamental prerequisites to shifting attention solely from humanitarian needs to early recovery, the launch of the Darfur-based political process and the voluntary return of internally displaced persons. Я напоминаю правительству о том, что эти вопросы и вопрос о беспрепятственном доступе к Джебель-Марре и всем районам в Дарфуре являются основополагающими предпосылками для смещения основного внимания исключительно с удовлетворения гуманитарных потребностей на скорейшее восстановление, начало дарфурского мирного процесса и добровольное возвращение внутренне перемещенных лиц.
Больше примеров...
Ранний (примеров 644)
The culture is divided into an early and a late phase. В культуре выделяются ранний и поздний этапы.
I just hopped on the early flight. Просто пересела на более ранний рейс.
Other important demographic traits of indigenous peoples in the Americas are their early age of reproduction and marriage, though diversity among indigenous peoples does exist. К числу других важных демографических особенностей коренных народов в Северной и Южной Америке относятся ранний возраст появления первого ребенка и вступления в брак, хотя между этими народами есть различия.
An early prototype of the game using Oculus Rift virtual reality (VR) support was shown during the Electronic Entertainment Expo 2014. Ранний прототип игры с поддержкой Oculus Rift virtual reality (VR) был показан на Electronic Entertainment Expo 2014.
The Specialized Section on Standardization of Early and Ware Potatoes will be held on 4 and 5 March and delegations are welcome to participate in that meeting also if they so wish. Специализированная секция по разработке стандартов на ранний и продовольственный картофель проведет свою сессию 4-5 марта, в связи с чем делегациям было предложено, если они того пожелают, принять участие и в этой сессии.
Больше примеров...
Скорейший (примеров 66)
We look forward to early success by the Special Coordinator, Ambassador Palihakkara of Sri Lanka. Мы рассчитываем на скорейший успех Специального координатора посла Шри-Ланки Палихаккары.
That is why we welcome the parallel focus on such arms, including so-called micro-disarmament, and an early total ban on the use of anti-personnel landmines. Поэтому мы приветствуем параллельную работу по этим вооружениям, включающую так называемое микроразоружение и скорейший полный запрет на применение противопехотных мин.
My job as the first President of the 2010 session is to provide a smooth and steady start, a good start that will facilitate an early consensus. Моя работа в качестве первого Председателя сессии 2010 года заключается в том, чтобы обеспечить ритмичный и устойчивый старт - добротный старт, который облегчит скорейший консенсус.
It also appealed to all States parties to give serious consideration to the idea of convening a conference to identify and examine potential verification measures under the Convention, and supported the early convening of such a conference. Они призывают также все государства-участники серьезно отнестись к идее созыва конференции по выявлению и изучению потенциальных мер контроля за соблюдением Конвенции о запрещении биологического оружия и выступают за скорейший созыв такой конференции.
He expressed the hope that an early and positive response would be forthcoming. Он выразил надежду на скорейший и позитивный ответ.
Больше примеров...
Рано (примеров 5200)
What can be so urgent so early? Что может быть настолько срочным столь рано?
If informal consultations were held too early, delegations would have to state their positions first in that context, and then again, for the record, in the formal meetings. Если неофициальные консультации проводятся слишком рано, то делегациям приходится излагать свои позиции вначале на них, а потом еще раз, для занесения в отчет, на официальных заседаниях.
Tech Village is open this early? Магазин техники так рано открывается?
He goes to bed early. И рано ложиться спать.
They get to go home early. Так они рано уходят домой.
Больше примеров...
Пораньше (примеров 1271)
I was very tired, so I went to bed early. Я так устал, что лёг спать пораньше.
I'm going to skip dinner tonight and turn in early. Думаю, сегодня я не буду ужинать и лягу пораньше.
Maybe he got back early? Возможно он вернулся пораньше?
You thought you'd get an early start too? Вы тоже решили начать пораньше?
I've got to go to work early for some meeting. Мне нужно пораньше на работу.
Больше примеров...
Первые (примеров 1401)
Their early inhabitants tended to identify more closely with the county than the colony or state. Их первые резиденты идентифицировали себя как жителей графства нежели колонии или иного образования.
The information provided sought to teach young people the basic facts about domestic violence and enable them to recognize the warning signs of such violence early in a relationship. Соответствующая информация нацеливалась на то, чтобы вооружить молодых людей основными фактами, касающимися насилия в семье, которые помогали бы им выявлять первые симптомы такого насилия в самом начале отношений со своим партнером.
The increasing use of water during the early decades of the century had made it necessary to address the quantitative aspects of harmful effects; to that end, the concept of equitable and reasonable use had come to the fore as a normative standard. Активизация водопользования в первые десятилетия нынешнего века обусловила необходимость решения количественных аспектов вредоносных последствий, и поэтому на первый план как нормативный стандарт вышла концепция справедливого и разумного использования.
Particularly in the early months and weeks of the crisis, concerns were raised in relation to inadequate reception arrangements for migrant arrivals, including overcrowding and lack of appropriate facilities in reception centres. Особенно в первые месяцы и недели кризиса высказывалась обеспокоенность в связи с недостаточностью возможностей для приема прибывающих мигрантов, в том числе в связи с перенаселенностью и отсутствием надлежащих служб в центрах по приему беженцев.
Early 1965 brought the first signs of management problems. В начале 1965 года в компании появились первые признаки управленческого конфликта.
Больше примеров...
Досрочный (примеров 73)
Legislation in the agricultural sector also provided for women's early retirement. Законодательством в сельскохозяйственном секторе предусматривается также досрочный выход женщин на пенсию.
Transfer of partnership stakes and early withdrawals from the partnership before the termination date is prohibited. (c) Management. Передача долей в капитале товарищества или досрочный выход из товарищества до истечения этого фиксированного срока запрещаются. с) Управление.
In the event of premature physical decline, individuals meeting those conditions may claim early retirement, starting at age 55 for men and age 50 for women. Страхователь, удовлетворяющий заданным критериям предоставления пенсионных прав, в случае преждевременного износа организма может претендовать на досрочный выход на пенсию (начиная с 55 лет для мужчин и с 50 лет - для женщин).
In February 2010, a draft ordinance was adopted on the urgent need to standardize the retirement age in the public and private sectors and to take into account the specific characteristics of some jobs and occupations that would justify early retirement. В феврале 2010 года принят проект распоряжения о срочной унификации порядка выхода на пенсию в государственном и частном секторах, а также учете в случае необходимости особенностей отдельных видов работ и профессий, которые должны предусматривать досрочный выход на пенсию.
Resignations, early retirements and transfers out of language functions for the Department as a whole and broken down for selected occupational groups (interpreters, verbatim reporters, translators, editors, text-processors) Увольнения, досрочный выход в отставку и переводы из лингвистических подразделений по Департаменту в целом и в разбивке по отдельным профессиональным группам (устные переводчики, составители стенографических отчетов, письменные переводчики, технические редакторы, операторы текстопроцессоров)
Больше примеров...
Первых (примеров 1039)
An early warning was given by the Mexican peso crisis of 1994. Одним из первых звонков стал кризис мексиканского песо 1994 года.
The civilian police component's transition will be conducted in a similar fashion with a gradual deployment starting in early March 1995. Переход компонента гражданской полиции будет производиться аналогичным образом с постепенным развертыванием начиная в первых числах марта 1995 года.
Preparations for the experiment, involving extensive arrangements, started in early January 2000. Подготовка к эксперименту, предполагающая активную организационную деятельность, началась в первых числах января 2000 года.
However, due to the severity of his injury he was unable to fulfill his early promise. Вероятно, эта несправедливость, от которой он пострадал одним из первых, оставила неприятный осадок в его душе.
An early initiative of the Ministry of Education and Culture to identify problem areas of racial discrimination was the establishment of a cross-ministerial national Committee for Civic Education which included, besides governmental institutions, private organizations and institutions of the Namibian civil society. Одной из первых инициатив Министерства образования и культуры в плане определения проблемных аспектов расовой дискриминации было создание межминистерского общенационального Комитета по образованию в области гражданских прав, в который наряду с представителями правительственных органов вошли также и представители частных и общественных организаций и движений Намибии.
Больше примеров...
Начальный (примеров 56)
It was noted that in the early days of the work of the Ad Hoc Group there had been long and inconclusive discussions as to whether it was possible to verify compliance with the BWC. Было отмечено, что начальный этап работы Специальной группы характеризовался долгим и безрезультатным обсуждением вопроса о возможности проверки соблюдения КБО.
The Codex Magliabechiano is a pictorial Aztec codex created during the mid-16th century, in the early Spanish colonial period. Кодекс Мальябекки (codex Magliabechiano) - книга из группы ацтекских кодексов, созданная в Мексике в XVI веке, в начальный период конкисты.
Recognizing the importance of supporting peacebuilding efforts in order to consolidate and achieve further progress in the stabilization of the country, and stressing the need for sustained international support to ensure early recovery activities and lay the foundations for sustainable development, признавая важность поддержки усилий по миростроительству для закрепления и достижения дальнейшего прогресса в стабилизации обстановки в стране и подчеркивая необходимость постоянной международной поддержки для обеспечения осуществления мероприятий по восстановлению в начальный период и для того, чтобы заложить основы устойчивого развития,
Presently, the relative head-to-torso rotation is the best criterion available, and will assure early head restraint interaction. На данный момент поворот головы по отношению к туловищу представляет собой самый надежный критерий, который позволяет определить взаимодействие между головой и подголовником в начальный отрезок времени.
Funding for women's early recovery needs is vital to increase women's empowerment and correct historical gender imbalances, as well as the deficit in funding for women's and girls' needs. Финансирование работы по удовлетворению потребностей женщин в начальный период восстановления жизненно необходимо для расширения прав и возможностей женщин и для устранения исторически сложившегося неравноправия с мужчинами.
Больше примеров...
Рановато (примеров 309)
And it's 11:00 a.m., kind of early for shots. Еще только 11 утра, рановато для крепких напитков.
Don't you think it's a little early to be putting him on a stage in front of an uncontrolled crowd? Ты не думаешь, что ему рановато выходить на сцену перед неуправляемой толпой?
You're getting off to an early start. А не рановато к девочкам?
It's too early for that yet. Для этого пока рановато.
Bit early tonight, aren't you, Admiral? Не рановато сегодня, Адмирал?
Больше примеров...
Ранее (примеров 512)
It urged that expansion be accomplished early in 1995. Она призвала к тому, чтобы расширение членского состава было завершено ранее в 1995 году.
I hope that in August you will regret having left a few weeks early. Я надеюсь, что в августе вы еще пожалеете, что уехали несколькими неделями ранее.
While it may not be possible to prevent natural disasters, early warning and preparedness could help mitigate their impact, particularly in terms of the human suffering caused by natural disasters. В то время как зачастую невозможно предотвратить стихийные бедствия, ранее предупреждение об их опасности и готовность к ним могли бы смягчить их последствия, особенно с точки зрения страданий, которые причиняются людям в результате этих стихийных бедствий.
As part of its organizational and operational evolution, the Agency shifted gears from the early works activities to relief operations, and now to the more comprehensive human resource development programme. В ходе своей организационной и оперативной эволюции Агентство переключилось с осуществляемых ранее видов деятельности к операциям по оказанию чрезвычайной помощи, а в настоящее время - к более комплексной программе развития людских ресурсов.
The Moroccan authorities had responded that eight persons who, a year ago, had been condemned to long prison sentences, but whose term had been reduced to one year as a result of a royal pardon, were to be released in early July. Представители марокканских властей сообщили, что в начале июля должны были быть освобождены восемь человек, приговоренных годом ранее к длительным срокам тюремного заключения, которые были сокращены до одного года в результате помилования.
Больше примеров...
Заблаговременно (примеров 299)
Both types of council are intended to serve as local coordination bodies providing early warning information to the National Security Council. Предполагается, что оба таких совета будут выполнять функции местных координационных органов, заблаговременно предоставляющих информацию Совету национальной безопасности.
The Federal Government acted early to develop a comprehensive national climate-protection strategy. Федеральное правительство заблаговременно разработало комплексную национальную стратегию охраны климата.
Too few assessments address, early on, how to manage and preserve underlying data and information for future analyses. В очень немногих оценках заблаговременно говорится о том, каким образом управлять использованными в них данными и сохранять их; они также не включают информацию в отношении проведения анализов в будущем.
These reports can be used as early warning indicators of potential delays or budget overruns on a monthly basis and would enhance the efficiency of creating annual reports for the General Assembly. Эти отчеты могли бы использоваться в качестве показателей, заблаговременно предупреждающих о возможных задержках или перерасходе бюджетных средств на ежемесячной основе, и позволили бы повысить эффективность подготовки ежегодных докладов Генеральной Ассамблее.
It is open Monday to Friday from 8 a.m to 5 p.m. As there will be many meetings in November, you are advised to come early. Часы работы Службы: понедельник пятница с 8 час. 00 мин. до 17 час. 00 мин. Поскольку в ноябре будет проходить много совещаний, просьба прибывать заблаговременно.
Больше примеров...
Заранее (примеров 217)
I have the new figures on absentee ballots and early voting. У меня есть новые сведения по голосующим заочно и заранее.
Looks like Jenny's Christmas present got here early. Похоже, Дженни свой рождественский подарок открыла заранее.
I can go early and fix up the baby's room. Я вылечу заранее и все приготовлю.
Cyril, what have I told you about opening your presents early? ! Сирил, что я говорила тебе по поводу открывания подарков заранее?
For instance, better measures of changes in human capital due to demographical factors such as population ageing, may provide an early warning of the risk that the accumulation of human capital may not be sustainable over time. К примеру, более точные "замеры" изменений в человеческом капитале, связанных с такими демографическими факторами, как старение населения, могут заранее предупредить о наличии опасности того, что процесс формирования человеческого капитала во времени может быть неустойчивыми.
Больше примеров...
Рань (примеров 99)
How the hell you knocking on my door this early? Какого черта ты стучишь в дверь в такую рань?
I'm so sorry to disturb you this early, Grace. Мне ужасно неловко вторгаться в такую рань, грейс
How is it that you called this extremely early morning meeting, yet I'm the one bringing breakfast? Как так вышло, что позвал в такую рань ты, а завтрак приношу я.
Why are you bothering me so early? В такую рань в воскресенье подняла.
Who called this early? Кто звонит в такую рань?
Больше примеров...