Английский - русский
Перевод слова Early

Перевод early с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Начало (примеров 1268)
It was early June, I think. Кажется, это было начало июня.
(resolution 47/204) AM (early October) (резолюция 47/204) ДАУ (начало октября)
According to the findings of sociological research, a significant percentage of pupils and students begin to smoke, consume alcohol and acquire such habits at an early age. По результатам социологических исследований значительная часть ученической молодежи практикует раннее начало курения и употребления алкоголя и последующее усвоение этих привычек.
In its report, the mission indicated that, under prevailing conditions and logistics, the earliest possible date on which the elections could be held would be late February or early March 1997. В своем докладе миссия указала, что с учетом существующих условий и имеющейся материально-технической базы ближайшим возможным сроком проведения выборов может быть конец февраля или начало марта 1997 года.
This second era of the Brethren began the age of piracy and brigandage which affected the Caribbean until socioeconomic and military changes of the late 18th and early 19th century finally broke its back. Вторая эра Братства положила начало веку пиратства и бандитизма в Карибском море, пока социально-экономические и военные изменения в конце XVIII века и в начале XIX века наконец не очистили Карибы от пиратов.
Больше примеров...
Ранний (примеров 644)
Four variables are grouped under "family code": early marriage, polygamy, parental authority, and inheritance practices. В категорию "семейных устоев" включаются четыре переменные: ранний брак, полигамия, родительский авторитет и практика наследования.
Then again, with no TV, she and her brother had to entertain themselves, which might have sparked an early interest in acting. Без телевизора, ей с братом приходилось развлекать себя самим, что, возможно, и зажгло ранний интерес к актерству.
The following items had been mentioned in GE. as advantages for joining GE.: - Diseases discussed in the group on Seed Potatoes are the same as those mentioned in the standards for early and ware potatoes. В пользу присоединения ГЭ. к ГЭ. были приведены следующие доводы: - Группа по семенному картофелю обсуждает болезни, которые упоминаются в стандартах на ранний и продовольственный картофель.
of the Standard for Early Potatoes as a стандарта на ранний картофель в качестве нового
According to one legend, artisans could not put a corner tower back together after it was dismantled for renovations in the early Qing dynasty, and it was only rebuilt after the intervention of carpenter-immortal Lu Ban. Согласно одной легенде, мастерам не удалось снова собрать угловую башню после того, как она была разобрана для ремонта в ранний период династии Цин, и она была восстановлена лишь после вмешательства бессмертного плотника Лу Баня.
Больше примеров...
Скорейший (примеров 66)
We therefore support the early convening of such a conference. И поэтому мы выступаем за скорейший созыв такой конференции.
She therefore looked forward to the early convening of the Working Group. В этой связи она выражает надежду на скорейший созыв Рабочей группы.
We ask you to consider the present letter and our proposals carefully and hope for an early response. Мы просим Вас внимательно рассмотреть настоящее письмо и наши предложения и надеемся на скорейший ответ.
It is clear that early investment by the international community in rebuilding infrastructure and provision of equipment would be necessary to enable the system to function in the short term. Для того чтобы эта система в краткосрочной перспективе начала функционировать, безусловно потребуется скорейший вклад со стороны международного сообщества в восстановление инфраструктуры и ее оборудования.
It was to be hoped that all nuclear-weapon States would live up to their enormous responsibility and would contribute to the early and successful outcome of the forthcoming negotiations. Стоит надеяться, что все государства, обладающие ядерным оружием, достойно справятся со своей колоссальной ответственностью и внесут вклад в скорейший и успешный исход предстоящих переговоров.
Больше примеров...
Рано (примеров 5200)
It's too early to be smoking a cigar father. Ещё слишком рано, чтобы сидеть с сигарой.
I have to start early tomorrow so I won't drink too much. Не буду напиваться, потому что рано вставать.
I'm exhausted and I have to be up early for my shift tomorrow so... И завтра рано вставать на смену, поэтому...
Not early, which would mean it went badly, and not late, which would mean it went great. Не рано, как если бы это прошло плохо, и не поздно, как если бы это прошло здорово.
Yes, we have an early start. Да, завтра рано вставать.
Больше примеров...
Пораньше (примеров 1271)
If Cuddy can come in late, I can leave early. Если Кадди может опаздывать на работу, я могу уйти пораньше.
I know it's early, but the radio says this might turn into a blizzard, so I was thinking we could work on the case for a couple of hours, and then leave early before traffic gets crazy. Я знаю, что ещё рано, но по радио сказали может начаться метель, поэтому я подумала, что мы можем поработать над делом пару часов, и пораньше уйти, пока движение не станет затруднительным.
But I want you back here bright and early tomorrow morning to help me fire Tad. Но приходи завтра с утра пораньше поможешь мне уволить Теда.
Well, if you want something, spit it out, 'cause I've got to finish this, 'cause I've got to get out of here early today. Если тебе что-то нужно, то выкладывай, а то мне нужно тут закончить и уйти сегодня пораньше.
He's having an early night. Он собирался лечь пораньше.
Больше примеров...
Первые (примеров 1401)
Change had to come from within the child's immediate social and family environment during his early years. И начинать надо с семьи и ближайшего социального круга, в котором находится ребенок в первые годы своей жизни.
These credit programmes will provide flexibility to manufacturers, which may be especially important during the early transition years of the programme. Эти программы кредитования позволят изготовителям действовать гибко, что может иметь особое значение в первые годы перехода к осуществлению данной программы.
Only 39 per cent of children in low- and middle-income countries were estimated to have access to early infant HIV diagnosis testing within the recommended two months of birth in 2012. Согласно оценкам, только 39 процентов детей в странах с низким и средним уровнем дохода имели возможность пройти раннюю диагностику ВИЧ в первые два месяца после рождения, как это рекомендуется.
The 32-bit VAX series is descended from the PDP-11, and early VAX models have a PDP-11 compatibility mode. 32-битная серия VAX была создана на её основе, первые модели VAX имели режим совместимости с PDP-11.
UNICEF, USAID, the GAVI Alliance and the Rostropovich-Vishnevskaya Foundation support has been invaluable in supporting the revitalization of immunization programmes in the early years of transition and continuous expansion of the national immunization schedule with new and underused vaccines. Неоценимый вклад в укрепление системы иммунизации в первые годы после перехода на национальный календарь прививок и в период его дальнейшего расширения путем включения в него новых и не получивших широкого применения вакцин оказали ЮНИСЕФ, ЮСАИД, ГАВИ и Фонд Ростроповича-Вишневской.
Больше примеров...
Досрочный (примеров 73)
According to Italian authorities, one of the solutions to this problem is early retirement of elderly workers. На взгляд итальянских властей, одно из решений этой проблемы - досрочный выход на пенсию пожилых работников.
Apart from the above-mentioned privileges, teachers have the right to early retirement on the basis of specific regulations: Помимо вышеназванных привилегий, учителя имеют право на досрочный выход на пенсию на основании конкретных нормативных актов:
In addition, the success of the election process resulted in the early withdrawal of personnel; Кроме того, успешное проведение выборов позволило осуществить досрочный вывод персонала;
For developed countries, given the persistence of below-replacement fertility and future contractions in the working age population, the advisability of measures which encourage early retirement is questionable. Что касается развитых стран, то с учетом распространения таких показателей фертильности, которые не обеспечивают воспроизводство населения, и сокращения численности населения работоспособного возраста в будущем возникает вопрос об оправданности мер, которые поощряют досрочный выход на пенсию.
It also refers to "an early and honorable retirement" of "certain military officers of the Haitian armed forces" when a general amnesty will be voted into law by the Haitian Parliament, or on 15 October, whichever is earlier. В нем также упоминается "досрочный и почетный выход в отставку" "некоторых офицеров вооруженных сил Гаити" после принятия парламентом Гаити закона о всеобщей амнистии или 15 октября, в зависимости от того, что произойдет раньше.
Больше примеров...
Первых (примеров 1039)
Known popularly as the "mother of Quakerism," she is considered one of the Valiant Sixty early Quaker preachers and missionaries. Прославившаяся в качестве «матери квакерства», она считается одной из «шестидесяти отважных» - первых квакерских проповедников и миссионеров.
These three early protocols were adopted at a time of development of the Convention, when the number of its Parties was steadily increasing. Эти три первых протокола были приняты в период становления Конвенции, когда число ее Сторон неуклонно увеличивалось.
An external evaluation of the first three workshops in this series was carried out in early 1997. В начале 1997 года была проведена внешняя оценка первых трех практикумов этой серии.
Early British cards rarely showed winter or religious themes, instead favoring flowers, fairies and other fanciful designs that reminded the recipient of the approach of spring. На первых английских открытках редко изображались зима или религиозные сюжеты, вместо этого предпочтение отдавалось цветам, феям и иным сказочным рисункам, напоминавшим получателю о приближении весны.
Likewise, the Costa Rican Social Security Fund, through the National Breastfeeding Commission, has been promoting the benefits of breastfeeding for children's health, especially in the early months of life. Кроме того, Коста-риканская касса социального страхования при содействии Национальной комиссии по вопросам кормления грудных детей приступила к осуществлению инициативной программы стимулирования практики естественного кормления грудных детей в качестве одного из факторов охраны здоровья ребенка, главным образом в течение первых месяцев его жизни.
Больше примеров...
Начальный (примеров 56)
This apprehension is deep-seated, apparently having emerged as a problem early into the displacement crisis, when efforts were being undertaken to move internally displaced persons out of local schools with a view both to improving their shelter conditions and enabling educational services to resume. Такие опасения глубоко укоренились и, видимо, возникли в начальный период кризиса, когда предпринимались усилия по переселению беженцев из местных школ с целью улучшения их жилищных условий и создания возможностей для возобновления работы школ.
It concerns the support that military personnel deployed in peacekeeping operations could contribute, precisely in that early period, when there is a transition towards a peacebuilding phase or when both tasks - peacekeeping and peacebuilding - occur simultaneously. Он касается поддержки, которую мог бы оказывать военный персонал миротворческих операций, особенно в этот начальный период перехода к фазе миростроительства или при одновременном выполнении обеих задач - миротворчества и миростроительства.
In early life, the sternum's body is divided into four segments, not three, called sternebrae (singular: sternebra). В начальный период жизни грудина делится на три сегмента, называемые по-латыни sternebræ (ед. число: sternebra).
In such cases, parents may opt to defer their child's education and attempt to enroll the child directly into a primary school at age five (5), thus forfeiting the critical early developmental stages. В подобных случаях родители могут по своему выбору отсрочить обучение ребенка и попытаться в 5-летнем возрасте отдать его сразу в начальную школу, переступая таким образом через важный начальный подготовительный этап.
In the early years of the Convention, discussions on the damage of air pollution on forests and freshwaters, as well as the harmful effects on materials and on human health, provided the driving force for action and the development of the early protocols. В начальный период после принятия Конвенции обсуждения вопросов, касающихся ущерба, наносимого загрязнением воздуха лесам и пресным водам, а также вредного воздействия на материалы и здоровье человека, выступали в качестве движущей силы для дальнейших действий и разработки первых протоколов.
Больше примеров...
Рановато (примеров 309)
I mean, that's a little early, Jane. Я считаю, это немного рановато, Джейн.
If we knew how many they had to start with, we could get excited,... but if they got 50 guys, it's a little early to open the champagne! Если бы мы знали, сколько их было вначале, мы могли бы радоваться, но если у них 50 парней, ещё рановато открывать шампанское!
Bit early in the day for me, Brian. Немного рановато, Брайан.
I think it's a little early to start imposing roles on it, don't you? Не рановато ли заставлять его принимать такие решения?
A bit too early for me, sir. Мне как-то рановато, сэр.
Больше примеров...
Ранее (примеров 512)
Meanwhile, research shows that investments in early warning in developing countries have a cost-benefit ratio of between 4 and 36, making such investments also sound from an economic standpoint. Между тем, исследования показывают, что для инвестиций в ранее предупреждение в развивающихся странах соотношение издержек и прибыли находится в пределах от 4 до 36, что делает такие инвестиции целесообразными и с экономической точки зрения.
In reflection thereof, and as we have said before in the United Nations, the Conference on Disarmament and other venues, we have decreased the operational readiness and alert levels of our respective forces since the early 1990s. Исходя из этого, как мы уже заявляли ранее в Организации Объединенных Наций, в Конференции по разоружению и в других форумах, с начала 1990х годов мы продолжаем снижать уровень оперативной и боевой готовности наших сил.
Forgive this early intrusion. Извините за столь ранее вторжение.
The instruments of preventive diplomacy, including early warning, post-conflict peace-building and preventive deployment, are among the means available to the international community to deal with conflict or pre-conflict situations that threaten peace and security and place civilian populations at risk. Инструменты превентивной дипломатии, включая ранее предупреждение, постконфликтное миростроительство и превентивное развертывание, входят в число имеющихся в распоряжении международного сообщества средств урегулирования конфликтов или предконфликтных ситуаций, которые ставят под угрозу мир и безопасность и представляют опасность для гражданского населения.
Early on the Council established a practice whereby an abstention by a permanent member on a non-procedural question would not constitute a veto. Ранее Совет установил практику, в соответствии с которой воздержание одного из постоянных членов при голосовании по непроцедурному вопросу не представляет собой вето.
Больше примеров...
Заблаговременно (примеров 299)
An early political decision in this domain is needed. На этот счет необходимо заблаговременно принять политическое решение.
It seems therefore highly appropriate to reflect early on how to structure the debate and the eventual taking of decisions. Поэтому представляется весьма уместным заблаговременно рассмотреть вопрос об организации прений и последующем принятии решений.
This would help early preparation of the documents and actual work after arrival of the train would in most cases only consist in checking conformity of the information received with real situation. Это позволит заблаговременно готовить документы, и фактическая работа по прибытии поезда в большинстве случаев будет сводиться к проверке соответствия полученной информации реальной ситуации.
The States participating in the Regional Ministerial Workshop decided that the early formulation of national positions was essential to ensure that their specific concerns would be appropriately reflected in the text of an international convention against organized transnational crime. З. Государства - участники Регионального семинара на уровне министров постановили, что необходимо заблаговременно определить позиции стран, с тем чтобы соответствующим образом отразить конкретные соображения в тексте такой международной конвенции против организованной транснациональной преступности.
You have to shout early enough to the next runner when you will pass the baton, to signal that you are arriving, so that the next runner can prepare, can anticipate. Вы должны заблаговременно крикнуть следующему бегуну, когда вы будете передавать палочку, дав сигнал о приближении, чтобы следующий бегун мог подготовиться в ожидании.
Больше примеров...
Заранее (примеров 217)
That would give small delegations a better opportunity to participate, and would enable us to begin the consultations early, thus broadening support for those draft resolutions. Это даст возможность небольшим по размеру делегациям расширить свое участие в этом процессе, и позволит нам начать консультации заранее, расширив, таким образом, поддержку проектов резолюций.
That is an improvement, although most early pledges for the second year of a given biennium cannot be confirmed prior to parliamentary approval. Это можно считать положительным знаком, хотя многие объявляемые заранее взносы на второй год не могут быть подтверждены до их утверждения парламентами.
The report sets out the recommendations for the monitoring of business cycles and early identification of turning points, as well as strategies for future work on improving statistical manuals and tools for this purpose. В докладе излагаются рекомендации о том, как вести наблюдение за циклами деловой активности и заранее выявлять точки перелома, а также стратегии будущей работы по совершенствованию статистических руководств и инструментов, позволяющих добиваться этой цели.
But what I'd like to show you today is a means by which we might get not just rapid warning about an epidemic, but also actually early detection of an epidemic. Но сегодня я бы хотел показать вам способ, с помощью которого мы сможем не просто быстро узнавать об эпидемии, но и заранее обнаруживать её появление.
In that context, early warning mechanisms can serve to alert decision makers, including Government officials, politicians and representatives of regional and subregional organizations, to situations that could escalate into atrocity crimes. В этой связи механизмы раннего предупреждения могут заранее уведомлять ответственных за принятие решений, включая государственных должностных лиц, политиков и представителей региональных и субрегиональных организаций, о ситуациях, которые могут привести к массовым злодеяниям.
Больше примеров...
Рань (примеров 99)
I always get in this early. Я всегда прихожу в такую рань.
What're you doing up so early? Что это ты встал в такую рань?
What are you doing up so early? Ты что встал в такую рань?
When's the last time he called a meeting this early? Когда же в последний раз он собирал нас в такую рань?
Who's texting this early? Кто это тебе пишет в такую рань?
Больше примеров...