Примеры в контексте "Early - Рано"

Примеры: Early - Рано
However, despite the significant increase in enrolment rates in the past few years, many children dropped out of school early. Однако, несмотря на значительное увеличение доли зачислений за последние несколько лет, многие дети рано бросают школу.
At this stage, however, it is too early to project any potential financial implications resulting from such cooperation. Однако на настоящем этапе еще слишком рано прогнозировать финансовые последствия такого сотрудничества.
Ghazali: I know it is early but I thought we should keep you posted. Газали: Я понимаю, что еще рано, но я думаю, что нам следовало бы держать вас в курсе.
It is, however, far too early to declare success. Вместе с тем еще слишком рано заявлять об успехе.
It is too early to evaluate the project, and the resources available in that area are too scarce. Сегодня слишком рано давать оценку этому проекту, к тому же в этой области ощущается большой дефицит ресурсов.
We think that it is much too early to draw any conclusions on a possible role for the Conference on Disarmament. Но мне думается, что пока еще слишком рано делать какие-то выводы относительно возможной роли Конференции по разоружению.
Because many children in rural areas marry at early ages, parents consider them immature to make wise decisions and therefore intervene. Поскольку в сельской местности многие дети рано вступают в брак, родители считают их недостаточно зрелыми для принятия правильных решений и вмешиваются в этот процесс.
It was also too early to determine their effectiveness. Пока еще также слишком рано определять их эффективность работы.
However, it is too early to measure the impact. Однако оценивать воздействие этого еще слишком рано.
According to their security section, someone matching Four's description boarded a merchant freighter early this morning. Согласно их службе безопасности, человек, по описанию похожий на Четвёртого, сел на торговый корабль сегодня рано утром.
They come in the early hours, pile us into a truck, and send us to prison camps. Приходят они рано утром, запихивают нас в грузовик и увозят в тюремные лагеря.
Obviously, it is too early for me to draw any conclusions. Конечно, мне пока еще слишком рано делать какие-то выводы.
It is still too early, however, to speak of a deliberate gender policy, much less one systematically implemented by the Government. Но говорить о сознательной гендерной политике, тем более планомерно осуществляемой государством, пока еще рано.
It is clearly too early to make decisions on the shape and size of the report. Разумеется, на сегодняшний день слишком рано принимать какие-либо решения в отношении формы и объема доклада.
It is still early to judge the full impact of the above and other related pieces of legislation. Пока еще рано судить о степени воздействия вышеуказанных и других соответствующих законодательных актов.
It is however too early to comment on its efficacy. Однако пока слишком рано говорить о ее эффективности.
The reconstruction and rehabilitation of Aceh got off to an early start as the emergency relief phase was completed ahead of schedule. Процессы реконструкции и восстановления Ачеха начались довольно рано, поскольку этап оказания чрезвычайной помощи был завершен досрочно.
While it is still too early to provide a complete assessment and lessons learned, the following observations are pertinent. Хотя еще слишком рано давать полную оценку и делиться накопленным опытом, следующие замечания имеют актуальное значение.
We recognize that it is still early days in terms of evaluating the cluster approach. Мы признаем, что еще рано давать оценку кластерному подходу.
c) Care for children in early employment с) Забота о несовершеннолетних, рано приступивших к трудовой деятельности
Equally importantly, the Council should not withdraw too early and risk a relapse. Не менее важно, чтобы Совет не выводил силы слишком рано и не создавал опасности повторения того, что было.
It may be too early to forecast how the future will unfold for nuclear power. Возможно сейчас слишком рано предсказывать, как сложится будущее атомной энергетики.
In the early morning hours of 26 October Russian special forces enter the theatre and kill most of the hostage-takers. Рано утром 26 октября бойцы российского спецназа врываются в театр и уничтожают большинство захватчиков.
Since the Agency had begun work only in April 2006, it was too early to judge how effective it was. Поскольку агентство начало работу только в апреле 2006 года, еще рано судить о его эффективности.
We are one of those countries which realized the importance of space technology rather early. Мы относимся к числу тех стран, которые достаточно рано осознали важность космической технологии.