Примеры в контексте "Early - Рано"

Примеры: Early - Рано
A greedier hand might put a jewel like her in rotation too early. I know exactly when she'll be ripe. более жадный пустил бы в оборот такой бриллиант слишком рано но я знаю, когда она созреет.
so it's important to get an early start. Я работаю в торговле, поэтому важно начинать рано.
Why'd you feel the need to come to my apartment this early? С чего ты решил так рано завалиться ко мне домой?
Am I too early or too late? Я приехал слишком рано или слишком поздно?
I wish I could, but I found out that I have to be at work really early the next day, so I can't go. Я бы очень хотел пойти, но оказалось что мне очень рано на работу на следующий день, так что я не могу.
It's pretty early for him to be waltzing out, isn't it? Довольно рано ему плясать от радости, не находите?
Is this, like, "I have an early class tomorrow" or "I'm secretly married to a goat"? Это кое-что из серии "у меня завтра урок рано утром" или "Я тайно обвенчан с козой"?
It's a bit early for that. What's the matter? Не слишком ли рано уйти собралась?
Well, then is it not a little early for you to judge it? Что ж, тогда не слишком ли рано судить об этом?
[IN NORMAL VOICE] Is it a little too early for being that loud? Не слишком ли рано я начал орать?
Wouldn't you know it, she left work early today before the shooting, and no one has seen her since. Разве ещё не известно? она ушла с работы рано утром до стрельбы, и с тех пор её никто не видел
"... early, late, good - it doesn't matter." "рано, поздно, хорошо... не важно".
yes -I'm Eric Martin, hope it's not too early for you? Я - Эрик Мартин, надеюсь, что это не слишком рано для Вас?
Before I had my baby, the only time I was ever awake this early was in my 20s, and I was still up from the night before. До рождения ребенка я не спала так рано только один раз, когда мне было 20 с хвостиком, и я не ложилась с предыдущей ночи.
You know, I got... I got to be in early tomorrow, so it's... Знаешь, мне... мне нужно быть там рано утром, так что...
NARRATOR: But realizing she was still too early to let Marky out of the podium, Осознав, что еще рано вытаскивать Марки из кафедры,
See, the thing is, people don't like to venture out too early, do they? Понимаешь ли, дело в том, что... люди не любят выбираться куда-нибудь слишком рано, правильно?
Don't you think it's a little early for you to go back to work? Не кажется ли тебе немного рано Идти на работу
Funny thing is, sometimes she'd come home early, and I'd pretend to be asleep. Who? Смешно, иногда она приходила домой рано, а я притворялся, что сплю.
It is still early to make dreams, but... I dream of you when I was travel through time and space Еще рано превращать все это в сон, но я мечтал о тебе, во время своего путешествия во времени и пространстве.
If you start the party don't end up leaving early 'cause I've been waiting for you all night long if you're falling Если ты устроил вечеринку, то не уходи с неё рано, потому что я всю ночь тебя жду.
You think it's here too early and I think it's here too late. Для вас всё слишком рано, но для меня - поздно.
"I'm actually writing this letter on the train because practice has been starting really early lately." Школьный кружок теперь собирается рано утром, поэтому письмо я пишу в поезде.
So since we're getting off early, do you want to go and paint mugs? Эй, раз уж так рано освободились, может, пойдём раскрашивать кружки?
Plus, I have to get up early to get in line for "The Price Is Right." Плюс, мне завтра нужно рано встать, чтобы успеть в очередь на "Правильную Цену".