Примеры в контексте "Early - Рано"

Примеры: Early - Рано
We also think that it is too early to make a final judgement. Мы также полагаем, что пока еще слишком рано делать окончательные выводы.
Keeping all this in view, these delegations felt that it was too early to take a position on the proposed code of conduct. С учетом всего этого данные делегации считали, что еще слишком рано занимать какую-то позицию по предлагаемому кодексу поведения.
They have been operating for just over a year, and it is too early to evaluate their performance. Они осуществляются чуть больше года, и оценивать их результаты пока что слишком рано.
It is too early, however, to conclude that the peace process is irreversible. Однако еще рано делать заключение относительно того, что мирный процесс приобрел необратимый характер.
It is too early to anticipate fully the adverse effects of the present sanctions on the health of children. Пока еще рано давать исчерпывающую оценку негативного влияния действующих санкций на здоровье детей.
Mr. LINDGREN (Brazil) said that the process of acceding to international human rights instruments had started early in Brazil. Г-н ЛИНДГРЕН (Бразилия) говорит, что процесс присоединения к международным документам по правам человека начался в Бразилии рано.
As these new arrangements have just been established, it is too early to provide a specific assessment on results achieved. Поскольку эти новые процедуры были только что установлены, слишком рано говорить о конкретных результатах.
This thing about needing to get home from court early yesterday was a fraud. То заявление о необходимости рано вернуться домой из суда вчера было обманом.
I had to take early retirement. Мне пришлось рано уйти на пенсию.
Aunt brenda, you're home... early. Тетя Бренда... вы дома... так рано.
No, it's too early to fry the onions. Нет, лук жарить еще рано.
Man, he comes down too early in a costly mistake. Он сброшен слишком рано, и это дорого ему обойдется.
I know it's early to be thinking of you as... Я знаю, слишком рано думать о тебе как о...
The getting up early thing, it's great but... Вставать рано, конечно, здорово, но...
You're early, for once. В кои-то веки ты приехал рано.
Just opening our inquiry, ma'am. It's too early to say. Пока рано говорить - дознание только начали.
Nothing, I just have an early shift in the morning. Ничего, просто у меня смена рано утром.
It's a little early to tell, but my initial assessment is that your father is doing well post-op. Пока рано говорить, но моя первоначальная оценка, что ваш отец хорошо справляется после операции.
Maybe it's a bit early to tell. Может, еще слишком рано об этом говорить.
It's too early to say for definite. Слишком рано для того, чтобы сказать точно.
To kills girls in customers' cars, you'd have to get in early. Чтобы убивать в машинах клиентов, надо приходить рано.
Then I had another one early this morning. А потом была еще одна рано утром.
Too bad they had to leave so early. Жаль, что им пришлось так рано уйти.
You're home early, Mr. Tisdale. Вы сегодня рано, мистер Тисдейл.
So early, uncle Ram Prasad. Вы здесь так рано, дядя Рампрасад.