We also think that it is too early to make a final judgement. |
Мы также полагаем, что пока еще слишком рано делать окончательные выводы. |
Keeping all this in view, these delegations felt that it was too early to take a position on the proposed code of conduct. |
С учетом всего этого данные делегации считали, что еще слишком рано занимать какую-то позицию по предлагаемому кодексу поведения. |
They have been operating for just over a year, and it is too early to evaluate their performance. |
Они осуществляются чуть больше года, и оценивать их результаты пока что слишком рано. |
It is too early, however, to conclude that the peace process is irreversible. |
Однако еще рано делать заключение относительно того, что мирный процесс приобрел необратимый характер. |
It is too early to anticipate fully the adverse effects of the present sanctions on the health of children. |
Пока еще рано давать исчерпывающую оценку негативного влияния действующих санкций на здоровье детей. |
Mr. LINDGREN (Brazil) said that the process of acceding to international human rights instruments had started early in Brazil. |
Г-н ЛИНДГРЕН (Бразилия) говорит, что процесс присоединения к международным документам по правам человека начался в Бразилии рано. |
As these new arrangements have just been established, it is too early to provide a specific assessment on results achieved. |
Поскольку эти новые процедуры были только что установлены, слишком рано говорить о конкретных результатах. |
This thing about needing to get home from court early yesterday was a fraud. |
То заявление о необходимости рано вернуться домой из суда вчера было обманом. |
I had to take early retirement. |
Мне пришлось рано уйти на пенсию. |
Aunt brenda, you're home... early. |
Тетя Бренда... вы дома... так рано. |
No, it's too early to fry the onions. |
Нет, лук жарить еще рано. |
Man, he comes down too early in a costly mistake. |
Он сброшен слишком рано, и это дорого ему обойдется. |
I know it's early to be thinking of you as... |
Я знаю, слишком рано думать о тебе как о... |
The getting up early thing, it's great but... |
Вставать рано, конечно, здорово, но... |
You're early, for once. |
В кои-то веки ты приехал рано. |
Just opening our inquiry, ma'am. It's too early to say. |
Пока рано говорить - дознание только начали. |
Nothing, I just have an early shift in the morning. |
Ничего, просто у меня смена рано утром. |
It's a little early to tell, but my initial assessment is that your father is doing well post-op. |
Пока рано говорить, но моя первоначальная оценка, что ваш отец хорошо справляется после операции. |
Maybe it's a bit early to tell. |
Может, еще слишком рано об этом говорить. |
It's too early to say for definite. |
Слишком рано для того, чтобы сказать точно. |
To kills girls in customers' cars, you'd have to get in early. |
Чтобы убивать в машинах клиентов, надо приходить рано. |
Then I had another one early this morning. |
А потом была еще одна рано утром. |
Too bad they had to leave so early. |
Жаль, что им пришлось так рано уйти. |
You're home early, Mr. Tisdale. |
Вы сегодня рано, мистер Тисдейл. |
So early, uncle Ram Prasad. |
Вы здесь так рано, дядя Рампрасад. |