As far as we can tell, he retired early, aged 30. |
Насколько мы знаем, он рано ушёл на пенсию, в 30 лет. |
(GASPS) Jeepers, he's early! |
(ВЗДОХ) Вот это да, он рано! |
Our story would be, we went for an early morning boat ride, and the boat tipped, and capsized, and Jason drowned. |
Наша история была такая: рано утром мы поехали кататься на лодке, наша лодка перевернулась и Джейсон утонул. |
Meg, why are you home so early? |
Мэг, почему ты так рано вернулась домой? |
I got to go to work early and prepare for my meeting with my new boss Andre. |
Завтра рано вставать - надо готовиться к встрече с новым боссом Андре. |
We'll be getting up early, though. |
Придется встать очень рано, это минус |
Is it too early to think about marriage? |
Не слишком ли рано думать о браке? |
I know it's early, but I'm guessing we're looking at identical wounds. |
Пока рано судить, но полагаю, что раны идентичны. |
When it was nice, Dad would take one of us, early, to go for a swim. |
В хорошую погоду папа поднимал одного наугад рано утром и брал с собой купаться. |
I know we are early but one cannot make sense of the London Underground and we could hardly walk the streets dressed like this. |
Я знаю, что мы пришли слишком рано, но нам никак не понять Лондонское метро и мы не могли бы идти по улицам так одетыми. |
It's early, but... it's direct. |
Это рано, но... он прямой. |
I know it's early, but I've heard these things get competitive. |
Знаю, что еще рано, но я слышала что среди них есть конкуренция. |
The Committee was informed that the appeal was launched only on 2 November 1992; thus it is still too early to determine the success of this effort. |
Комитет был информирован о том, что этот призыв был обнародован лишь 2 ноября 1992 года; таким образом, в настоящее время еще слишком рано говорить о результатах этих усилий. |
We wanted to take the meal just before the fast starts, early in the morning before sunrise. |
Рано утром до восхода солнца, прежде чем начнется пост, мы решили поесть. |
Why were you sleeping so early? |
Почему Вы были спя так рано? |
There is a huge crowd of workers at the same time, early in the morning. |
Рано утром в одно и то же время здесь скапливается огромная толпа рабочих. |
Twenty-three Governments did not answer the question and three countries reported that it was too early for an assessment of the effects of the Standard Rules. |
Двадцать три правительства не ответили на этот вопрос, а три страны указали, что еще слишком рано проводить оценку воздействия, оказанного Стандартными правилами. |
(Video) Wilma Flintstone: Like how early? |
(Видео) Вилма Флинстоун: Насколько рано? |
How early did you have to get up? |
А как рано придется вставать тебе? |
Your "dad" started in drinking early this morning, when he found out that Jay Cutler's starting for the Bears today. |
Твой "папа" начал пить рано утром, когда узнал, что Джей Катлер играет за Медведей сегодня. |
It is still too early to make an evaluation of domestic flows of resources for population policies and programmes since the Conference. |
Проводить оценку внутренних притоков ресурсов на цели осуществления политики и программ в области народонаселения после проведения Конференция еще слишком рано. |
It was too early to assess the effectiveness of the new measures, but their use was being monitored. |
На нынешнем этапе еще слишком рано оценивать эффективность этих новых мер, однако за их осуществлением ведется соответствующий контроль. |
Many delegations expressed the view that it was too early to make far-reaching decisions on the operation of UNIFEM and further discussions were needed. |
Многие делегации выразили мнение о том, что еще слишком рано принимать далеко идущие решения о деятельности ЮНИФЕМ, и требуется проведение дальнейшего обсуждения. |
Positive steps to implement the return programme have been taken, although it is still too early to judge the effectiveness of the programme. |
Приняты позитивные меры по осуществлению программы возвращения, хотя еще слишком рано судить о ее эффективности. |
For some countries it is too early to comment on the usefulness of Habitat indicators since they have not had time to test them. |
По мнению некоторых стран, пока еще рано говорить о полезности показателей Хабитат, поскольку не было времени для их проверки. |