Примеры в контексте "Early - Рано"

Примеры: Early - Рано
but it was too early and you had to give her space. но для этого слишком рано, и нужно дать ей время.
Isn't it a little bit early for you to go fishing? Разве это не немного рано для вас, чтобы пойти на рыбалку?
It will give us the chance of detecting it early, understanding it better, and finding a cure. Это даст нам шанс рано его обнаружить, лучше его понять и излечить.
Is it too early to tell me about your other kid, or do you want some coffee first? Слишком рано, чтобы рассказать мне о твоем другом ребенке или ты хочешь кофе сначала?
How do you manage to stay up so late and get up so early every morning to work? Как тебе удаётся сидеть допоздна и вставать утром так рано на работу?
Monsieur Corène, you're back early today! Приветствую, месье Корен. Вы что-то рано.
But isn't it too early for their annual visit? Для ежегодного визита ещё рано... Зачем они едут?
Jamie, I'm sorry I have to go, but I have to be at work early tomorrow. Мне так не хочется уходить, но мне рано утром на работу.
apparently George salt left for work early yesterday morning for an emergency meeting, some kind of technical issue. Очевидно, Джордж Солт ушёл на работу вчера рано утром на срочное собрание, - какая-то техническая поломка.
It's too early for my carriage, and it would be too late for a visitor. За мной еще рано. А кому-нибудь уже поздно.
He said that he saw Seth before the reenactment, but he slipped out early. Он сказал, что видел Сета до начала постановки, но он рано ускользнул
You know you have to wake up early. Ты знаешь, что тебе завтра рано вставать?
Did he take your early ferry yesterday? Он не нанимал паром вчера рано утром?
For the first time in her life, she's back early! Впервые в жизни она рано вернулась!
I know it's early, but give me your generals. Знаю, еще рано судить, но каково твоё общее впечатление о нем?
Don't you think it's a little early to be dragging up our baggage in front of each other? Тебе не кажется, еще слишком рано выворачивать свой багаж друг перед другом?
"I took you to be an early riser." Я решил, что вы рано встаете.
You left that party early, and you were in control of that camera that was tampered with to conceal evidence. Вы рано ушли с вечеринки, это ваша камера, в которой покопались, чтобы скрыть улики.
It's probably a little early to pop the gift bubble, but this is technically not for you. И возможно, для нас это слишком рано, но формально, это не для тебя.
"ls rise early, work late and strike oil." "Вставать рано, работать допоздна и найти нефть."
Don't worry. It's still... it's early. Не волнуйся, еще... еще рано.
like... like that's really early or something. Как... как будто бы это очень рано или...
Isn't it a bit early? Ты не думаешь, что это очень рано?
I would have never agreed to joining your club if I had known that I had to wake up this early. Я бы никогда не вступил в ваш клуб, если бы знал, что надо просыпаться так рано.
And when their first-born came along, she went into labour early and they had no time for a transfer to a private nursing home, so they sent for me. И когда они ждали первенца, роды начались рано, они не успевали доехать до частного роддома, поэтому послали за мной.