but it was too early and you had to give her space. |
но для этого слишком рано, и нужно дать ей время. |
Isn't it a little bit early for you to go fishing? |
Разве это не немного рано для вас, чтобы пойти на рыбалку? |
It will give us the chance of detecting it early, understanding it better, and finding a cure. |
Это даст нам шанс рано его обнаружить, лучше его понять и излечить. |
Is it too early to tell me about your other kid, or do you want some coffee first? |
Слишком рано, чтобы рассказать мне о твоем другом ребенке или ты хочешь кофе сначала? |
How do you manage to stay up so late and get up so early every morning to work? |
Как тебе удаётся сидеть допоздна и вставать утром так рано на работу? |
Monsieur Corène, you're back early today! |
Приветствую, месье Корен. Вы что-то рано. |
But isn't it too early for their annual visit? |
Для ежегодного визита ещё рано... Зачем они едут? |
Jamie, I'm sorry I have to go, but I have to be at work early tomorrow. |
Мне так не хочется уходить, но мне рано утром на работу. |
apparently George salt left for work early yesterday morning for an emergency meeting, some kind of technical issue. |
Очевидно, Джордж Солт ушёл на работу вчера рано утром на срочное собрание, - какая-то техническая поломка. |
It's too early for my carriage, and it would be too late for a visitor. |
За мной еще рано. А кому-нибудь уже поздно. |
He said that he saw Seth before the reenactment, but he slipped out early. |
Он сказал, что видел Сета до начала постановки, но он рано ускользнул |
You know you have to wake up early. |
Ты знаешь, что тебе завтра рано вставать? |
Did he take your early ferry yesterday? |
Он не нанимал паром вчера рано утром? |
For the first time in her life, she's back early! |
Впервые в жизни она рано вернулась! |
I know it's early, but give me your generals. |
Знаю, еще рано судить, но каково твоё общее впечатление о нем? |
Don't you think it's a little early to be dragging up our baggage in front of each other? |
Тебе не кажется, еще слишком рано выворачивать свой багаж друг перед другом? |
"I took you to be an early riser." |
Я решил, что вы рано встаете. |
You left that party early, and you were in control of that camera that was tampered with to conceal evidence. |
Вы рано ушли с вечеринки, это ваша камера, в которой покопались, чтобы скрыть улики. |
It's probably a little early to pop the gift bubble, but this is technically not for you. |
И возможно, для нас это слишком рано, но формально, это не для тебя. |
"ls rise early, work late and strike oil." |
"Вставать рано, работать допоздна и найти нефть." |
Don't worry. It's still... it's early. |
Не волнуйся, еще... еще рано. |
like... like that's really early or something. |
Как... как будто бы это очень рано или... |
Isn't it a bit early? |
Ты не думаешь, что это очень рано? |
I would have never agreed to joining your club if I had known that I had to wake up this early. |
Я бы никогда не вступил в ваш клуб, если бы знал, что надо просыпаться так рано. |
And when their first-born came along, she went into labour early and they had no time for a transfer to a private nursing home, so they sent for me. |
И когда они ждали первенца, роды начались рано, они не успевали доехать до частного роддома, поэтому послали за мной. |