| There is clearly considerable tension on this issue and it is too early to quantify the progress that is being made. | Этот вопрос, разумеется, вызывает острую полемику, и еще слишком рано оценивать достигнутый прогресс. |
| It is too early to judge the importance of the updating possibility. | Пока еще довольно рано судить о значимости этой возможности для процесса обновления. |
| It was thus too early for the Committee to express satisfaction on that subject. | В этой связи Комитету еще рано выражать свое удовлетворение по данному вопросу. |
| However, it is too early to see widespread positive results. | Однако говорить о широкомасштабных позитивных результатах еще слишком рано. |
| For biodiversity, forests, and oceans, it is too early to see widespread results. | В том, что касается биологического разнообразия, лесов и океанов, говорить о результатах еще слишком рано. |
| It is too early to foresee within which framework such assessments could be carried out. | Пока еще слишком рано говорить о возможной структуре для проведения таких оценок. |
| Fiscal instruments have recently been introduced as a policy tool, but it is too early to assess their impact. | Недавно в качестве инструмента политики стали использоваться финансовые механизмы, однако оценивать их воздействие пока еще рано. |
| For one thing, it is still too early to judge the merits of the argument. | Прежде всего, еще очень рано судить о правильности этого аргумента. |
| He noted that currently it was too early to determine the impact of freezing posts. | Он заявил, что в настоящее время слишком рано говорить о последствиях замораживания должностей. |
| For this year and this session, work started rather early. | В этом году работа на этой сессии началась довольно рано. |
| I think therefore, that, it is not too early to take the decision. | Поэтому я считаю, что принимать решение не слишком рано. |
| The Bureau agreed that it was too early to engage in a discussion on concrete follow-up activities. | Бюро решило, что еще слишком рано начинать обсуждение конкретных деталей последующей деятельности. |
| For the time being, it is too early to evaluate the outcome of this model. | Давать оценку итогам внедрения этой модели пока слишком рано. |
| Very early on, his name, political path and goodwill transcended the borders of his native country. | Его имя, политический путь и добрая воля очень рано снискали ему известность за пределами родины. |
| The Ministry having been established only in October 1995, it is too early to assess its effectiveness, actual or potential. | Поскольку министерство было организовано лишь в октябре 1995 года, пока еще слишком рано оценивать его эффективность, как фактическую, так и потенциальную. |
| Bolivians start to work very early in life. | Трудовая жизнь работников в Боливии начинается очень рано. |
| It is too early, of course, to say that all is well. | Разумеется, слишком рано заявлять о том, что все в порядке. |
| It is too early to assess the scale of that impact, but it could complicate managing the electoral timetable. | Пока еще очень рано оценивать масштабы такого воздействия, однако это может осложнить исполнение графика выборов. |
| He explained further that it was as yet too early to assess the effectiveness of the Integrated Mission Task Force on Afghanistan. | Кроме того, он пояснил, что пока слишком рано оценивать эффективность работы Комплексной целевой группы поддержки миссии для Афганистана. |
| It is too early to analyse any possible difficulties regarding implementation of the Act. | На сегодняшний день пока еще рано анализировать любые возможные трудности, связанные с осуществлением этого закона. |
| In many traditional societies, women marry early, and having children before marriage increases the likelihood that they will marry. | Во многих традиционных общинах женщины рано вступают в брак, и рождение детей до замужества увеличивает вероятность заключения брака. |
| It is indeed too early for us to provide a detailed report at this juncture. | Нам еще слишком рано представлять детальный доклад по этому вопросу. |
| It is still too early to say much about the functioning of the board. | Сейчас еще рано подробно говорить о функционировании этого совета. |
| However, it is too early to obtain a sense of the implementation and impact of such programmes. | Однако еще слишком рано оценивать осуществление и действенность таких программ. |
| It was too early to say exactly which type of stem cell research would deliver the maximum benefits. | Еще слишком рано говорить о том, какие именно исследования стволовых клеток окажутся наиболее полезными. |