In response to the questions raised and comments made, Djibouti referred to the 2008 National Social Development Initiative, its three priorities and implementing structure as described in the introductory statement, but stated that it was too early to assess its implementation. |
В ответ на заданные вопросы и высказанные замечания Джибути сослался на Национальную инициативу социального развития 2008 года, три ее приоритета и имплементационную структуру, о которых говорилось во вступительном заявлении, но при этом заявил, что пока еще слишком рано оценивать ее результативность. |
Subject to the findings of such analyses and studies, our opinion is that it is still too early for the United Nations to engage in the preparation of any normative instrument. |
Исходя из результатов такого анализа и таких исследований, мы полагаем, что Организации Объединенных Наций пока еще слишком рано приступать к подготовке какого-либо нормативного документа . |
Noting that it was still too early to measure success in spite of good practice emerging, he highlighted the importance of increasing participation of companies, Governments and southern non-governmental organizations. |
Отметив, что несмотря на появление хороших примеров пока слишком рано оценивать успех этих принципов, он подчеркнул важное значение привлечения к их реализации большего числа компаний, правительств и неправительственных организаций стран Юга. |
It is too early to evaluate the project and its effects on water quality, however expectations of the outcomes from the campaign are high, both in the farming sector and among public authorities. |
Еще слишком рано оценивать проект и его последствия для качества воды, однако как фермерский сектор, так и государственные органы власти возлагают большие надежды на эту кампанию. |
What are you doing up so early? |
А ты чего так рано встал? - Работаю. |
Let's see, we'll get there a little early, maybe get you in the shower, maybe a once-over with some disinfectant. |
Похоже, мы приедем немного рано, может, вы примете душ, возможно, с каким-то дезинфицирующим средством. |
Okay, even so, I can't be seen walking out of here early. |
Даже если и так, я не могу уйти так рано. |
If you are going to be a reporter, from now on better get to sleep early |
Если хотите быть репортёром, нужно рано ложиться спать. |
She got up early to make you breakfast Because for some reason she still wants you to feel at home. |
Она встала рано, чтобы сделать тебе завтрак, так как почему то она все еще хочет, чтобы ты чувствовали себя как дома. |
And Martha will probably have to leave early to get up to bake; |
А Марте, возможно, придется рано уйти, чтобы встать и что-нибудь испечь |
It's a little early for a beer, isn't it? |
Слишком рано для пива, не думаешь? |
One night, well, it was the early hours of the morning, I couldn't sleep, so I went down to the allotments. |
Одной ночью... точнее, это было рано утром... я не мог заснуть, и решил сходить на участок. |
It's a little early, isn't it? |
Немного рано, не так ли? |
I know we're early, but we got a call to serve food at the mission later, and we just didn't want to miss this opportunity. |
Я знаю, мы рано, но нас вызвали помогать на раздаче бесплатного обеда, и мы не хотели упустить такой шанс. |
I'm too late, or I'm too early. |
Я опоздал, или очень рано. |
I think that early in her life, she must have learned the lesson that she could survive by being what other people wanted to see, by showing them that. |
Думаю, она очень рано поняла, что выжить сможет, если будет такой, какой хотят видеть её другие люди. |
But I learned really early that his role in the world... was a lot more important than being a father. |
Но я рано поняла, что в мире... его роль важнее, чем просто роль отца. |
Well, you said you like your mail early, Mr. Blanchard, so I figured I'd start my... my route on this floor every day. |
Ну вы говорили, что вам нравится получать свою почту рано, мистер Бланшар, поэтому я подумал что буду начинать... свой маршрут с этого этажа каждый день. |
It's a little early for your second triple cap, isn't it? |
А сейчас не слишком рано для второй тройной чашки, а? |
Well, yes, I thought when I saw you, you must've set up early. |
Когда я тебя увидел, то подумал, что ты, должно быть рано встала. |
Listen, it's still early, maybe you should conserve your energy. |
Слушайте, еще слишком рано, может вы умерите свой пыл? |
You come in late, you leave early, you're haggard. |
Поздно приходишь, рано уходишь, вид изможденный. |
This is usually the part where the girl says she has to be up early tomorrow or call the police. |
Обычно в этом месте девушка говорит, что ей завтра рано вставать, или что она вызовет полицию. |
It's... too soon to call it a treatment, but if we catch the infection early enough, we believe that we have an opportunity to reverse it. |
Это... слишком рано называть лечением, но если мы захватим инфекцию достаточно быстро, мы думаем, что сможем попытаться обратить заражение вспять. |
The good news is they got it early, and I'm getting cutting-edge treatment. |
Хорошая новость в том, что мы ее рано обнаружили и я прохожу передовое лечение |