For some, it is too early to tell as they have switched only recently. |
В случае некоторых из них говорить об этом слишком рано, поскольку они переключились на этот вариант лишь недавно. |
I get up early every morning and prepare breakfast with their help. |
Каждое утро я встаю рано, чтобы с их помощью приготовить завтрак. |
It is too early to assess the Guidelines in the light of what they promise to achieve. |
Давать оценку этим руководящим принципам с точки зрения перспективной результативности их использования слишком рано. |
Her husband came home early from work and started a dispute. |
Ее муж рано вернулся с работы домой и начал скандалить. |
Albanian men and women have the tendency to get married at an early age. |
Мужчины и женщины в Албании, как правило, рано заключают браки. |
Many countries indicated that was too early to provide any lessons learned, as they were still finishing their census. |
Многие страны отметили, что еще слишком рано представлять какую-либо информацию об извлеченных уроках, поскольку они по-прежнему находятся в процессе завершения своих переписей. |
It is too early to determine the pure market effect of the recently developed not-in-kind systems. |
Еще слишком рано пытаться определить чисто рыночные последствия вновь разработанных НИА-систем. |
It is too early to review the responsiveness to the changing needs of developing countries as only a few projects have been implemented. |
Проводить обзор способности удовлетворять изменяющиеся потребности развивающихся стран еще слишком рано, так как пока было реализовано слишком мало проектов. |
It is still too early to assess impact, as many of the projects were initiated in recent months. |
Еще слишком рано, для того чтобы дать оценку их воздействию, поскольку многие проекты были начаты совсем недавно. |
However, it is too early to provide an assessment whether this is happening. |
Однако пока еще рано давать оценку того, происходит ли это на самом деле. |
Or, it warns the driver too early, and the signal becomes a nuisance. |
Либо же она предупреждает водителя слишком рано, и этот сигнал становится негативным раздражителем. |
It was still too early to draw any conclusions about the effectiveness of those laws. |
Делать выводы об эффективности этих законов пока еще рано. |
The bodies of the United Nations understood early that a global threat demands a global response. |
Органы Организации Объединенных Наций рано осознали, что глобальная угроза требует глобальных ответных мер. |
However, most of those initiatives are still ongoing and it is too early to report on the results. |
Однако большинство из этих инициатив еще находится в процессе реализации и поэтому о результатах пока говорить рано. |
The recently implemented roster system may help in this regard, but it is too early to tell. |
Недавно созданная система реестров может помочь в этом отношении, однако пока слишком рано делать выводы. |
It is never too early to start exposing students to business and entrepreneurship. |
Учащимся никогда не рано начинать прививать деловые и предпринимательские навыки. |
She returned to Zardari House in the early afternoon and remained there until her departure for the event. |
Она вернулась в Зардари Хаус рано во второй половине дня и оставалась там до своего отъезда на мероприятие. |
The lack of stability in developing countries' households forces girls and women to either work or marry early. |
Отсутствие стабильности в домашних хозяйствах развивающихся стран заставляет девушек и женщин либо работать, либо рано выходить замуж. |
Some countries have begun vaccination programmes but it is too early to assess their effectiveness. |
Некоторые страны приступили к программам вакцинации, однако пока слишком рано оценивать их эффективность. |
While these are early days, the availability and recognition of these mechanisms is a promising development. |
Несмотря на то, что сейчас еще рано подводить итоги, наличие и признание этих механизмов внушает надежду. |
It is too early to assess their impact. |
Еще слишком рано давать оценку полученному эффекту. |
It is still too early to fully assess the outcome of the reform. |
Сейчас пока еще рано оценивать все итоги этой реформы. |
It is too early to tell what the outcome of my consultations will be. |
Сейчас слишком рано говорить о том, каковы будут результаты моих консультаций. |
It is still too early to know precisely what the effects of new sanctions will be. |
Пока еще слишком рано, чтобы точно знать, каковы будут эффекты новых санкций. |
As it turned out, 2010 was still too early to celebrate the revitalization of the Conference on Disarmament. |
Однако, как оказалось, в 2010 году было еще слишком рано приветствовать активизацию работы на Конференции по разоружению. |