| For some, it is too early to tell as they have switched only recently. | В случае некоторых из них говорить об этом слишком рано, поскольку они переключились на этот вариант лишь недавно. |
| I get up early every morning and prepare breakfast with their help. | Каждое утро я встаю рано, чтобы с их помощью приготовить завтрак. |
| It is too early to assess the Guidelines in the light of what they promise to achieve. | Давать оценку этим руководящим принципам с точки зрения перспективной результативности их использования слишком рано. |
| Her husband came home early from work and started a dispute. | Ее муж рано вернулся с работы домой и начал скандалить. |
| Albanian men and women have the tendency to get married at an early age. | Мужчины и женщины в Албании, как правило, рано заключают браки. |
| Many countries indicated that was too early to provide any lessons learned, as they were still finishing their census. | Многие страны отметили, что еще слишком рано представлять какую-либо информацию об извлеченных уроках, поскольку они по-прежнему находятся в процессе завершения своих переписей. |
| It is too early to determine the pure market effect of the recently developed not-in-kind systems. | Еще слишком рано пытаться определить чисто рыночные последствия вновь разработанных НИА-систем. |
| It is too early to review the responsiveness to the changing needs of developing countries as only a few projects have been implemented. | Проводить обзор способности удовлетворять изменяющиеся потребности развивающихся стран еще слишком рано, так как пока было реализовано слишком мало проектов. |
| It is still too early to assess impact, as many of the projects were initiated in recent months. | Еще слишком рано, для того чтобы дать оценку их воздействию, поскольку многие проекты были начаты совсем недавно. |
| However, it is too early to provide an assessment whether this is happening. | Однако пока еще рано давать оценку того, происходит ли это на самом деле. |
| Or, it warns the driver too early, and the signal becomes a nuisance. | Либо же она предупреждает водителя слишком рано, и этот сигнал становится негативным раздражителем. |
| It was still too early to draw any conclusions about the effectiveness of those laws. | Делать выводы об эффективности этих законов пока еще рано. |
| The bodies of the United Nations understood early that a global threat demands a global response. | Органы Организации Объединенных Наций рано осознали, что глобальная угроза требует глобальных ответных мер. |
| However, most of those initiatives are still ongoing and it is too early to report on the results. | Однако большинство из этих инициатив еще находится в процессе реализации и поэтому о результатах пока говорить рано. |
| The recently implemented roster system may help in this regard, but it is too early to tell. | Недавно созданная система реестров может помочь в этом отношении, однако пока слишком рано делать выводы. |
| It is never too early to start exposing students to business and entrepreneurship. | Учащимся никогда не рано начинать прививать деловые и предпринимательские навыки. |
| She returned to Zardari House in the early afternoon and remained there until her departure for the event. | Она вернулась в Зардари Хаус рано во второй половине дня и оставалась там до своего отъезда на мероприятие. |
| The lack of stability in developing countries' households forces girls and women to either work or marry early. | Отсутствие стабильности в домашних хозяйствах развивающихся стран заставляет девушек и женщин либо работать, либо рано выходить замуж. |
| Some countries have begun vaccination programmes but it is too early to assess their effectiveness. | Некоторые страны приступили к программам вакцинации, однако пока слишком рано оценивать их эффективность. |
| While these are early days, the availability and recognition of these mechanisms is a promising development. | Несмотря на то, что сейчас еще рано подводить итоги, наличие и признание этих механизмов внушает надежду. |
| It is too early to assess their impact. | Еще слишком рано давать оценку полученному эффекту. |
| It is still too early to fully assess the outcome of the reform. | Сейчас пока еще рано оценивать все итоги этой реформы. |
| It is too early to tell what the outcome of my consultations will be. | Сейчас слишком рано говорить о том, каковы будут результаты моих консультаций. |
| It is still too early to know precisely what the effects of new sanctions will be. | Пока еще слишком рано, чтобы точно знать, каковы будут эффекты новых санкций. |
| As it turned out, 2010 was still too early to celebrate the revitalization of the Conference on Disarmament. | Однако, как оказалось, в 2010 году было еще слишком рано приветствовать активизацию работы на Конференции по разоружению. |