Forced early retirement, half benefits. |
Досрочный выход на пенсию, с половиной льгот. |
Women who were responsible for taking care of a husband or children with disabilities were entitled to early retirement. |
Женщины, которые обеспечивают уход за супругом-инвалидом или детьми-инвалидами, имеют право на досрочный выход на пенсию. |
There was no effect on net assets on the opening balance due to early adoption of IPSAS 31. |
Досрочный переход на МСУГС 31 не привел к изменению чистых активов начального сальдо. |
I made the early admissions cut at Stanford. |
Я получил досрочный допуск в Стэнфорд. |
At least yours won't suggest you take early retirement. |
По крайне мере, вам не предложать досрочный выход на пенсию. |
Persons diagnosed with HIV/AIDS or tuberculosis were also entitled to take early retirement on medical grounds. |
Граждане, у которых диагностирован ВИЧ/СПИД или туберкулез, также имеют право на досрочный выход на пенсию по состоянию здоровья. |
According to Italian authorities, one of the solutions to this problem is early retirement of elderly workers. |
На взгляд итальянских властей, одно из решений этой проблемы - досрочный выход на пенсию пожилых работников. |
Legislation in the agricultural sector also provided for women's early retirement. |
Законодательством в сельскохозяйственном секторе предусматривается также досрочный выход женщин на пенсию. |
The anticipated early start to the CDM may provide additional impetus for this discussion. |
Дополнительным стимулом для проведения такого обсуждения может служить ожидаемый досрочный ввод в действие МЧР. |
It is noteworthy that under Egypt's privatization programme, compulsory early retirement is not permitted. |
Следует отметить, что в рамках программы приватизации в Египте принудительный досрочный выход на пенсию не допускается. |
early retirement and associated temporary allowances; |
досрочный выход на пенсию и соответствующие временные пособия; |
Changes in demographic assumptions (longevity and early retirement) have more impact than the modification of benefits. |
Изменения демографических посылок (продолжительность жизни и досрочный выход на пенсию) приводят к более значительным последствиям, чем изменение размера пособий. |
65, with early retirement eliminated beginning in 2007a |
65 лет, досрочный выход на пенсию отменяется с 2007 годаа |
For the period 2010-2012, the number of persons eligible for early retirement under the Amendments is estimated to be 1,600 and their average age is about 40. |
За период 2010-2012 годов число лиц, имеющих право на досрочный выход на пенсию в соответствии с этими Поправками, составило, по оценкам, 1600 человек, средний возраст которых составляет около 40 лет. |
(b) Increase in eligibility for early retirement to age 58; |
Ь. увеличение возраста приобретения права на досрочный выход на пенсию до 58 лет; |
Women NGOs stated that an early retirement of women limit their career opportunities, deprive their rights to enjoy political freedom and serves as 'glass ceiling . |
Женские НПО заявляют, что досрочный выход женщин на пенсию ограничивает перспективы их карьерного роста, лишает права воспользоваться политической свободой и служит своего рода «невидимым барьером». |
Almost 30 per cent of them head households, thus an early retirement certainly is not a choice as retirement affects their income status. |
Почти 30 процентов из них возглавляют домохозяйства, и таким образом досрочный выход на пенсию, конечно, не представляется удачной альтернативой, поскольку отражается на их доходах. |
(Claim by former UNRWA staff member relating to disciplinary proceedings against him which resulted in his early voluntary retirement) |
(Заявление бывшего сотрудника БАПОР относительно дисциплинарного производства против него, результатом которого был его досрочный добровольный уход в отставку) |
(e) Given early retirement; |
ё) досрочный вывод на пенсию; |
Certain private and government pension plans also provide financial incentives for early retirement or disincentives for working beyond the standard retirement age. |
В некоторых частных и государственных пенсионных планах также предусмотрены финансовые стимулы, поощряющие досрочный выход на пенсию, а также меры, ограничивающие период работ после достижения пенсионного возраста. |
Apart from the above-mentioned privileges, teachers have the right to early retirement on the basis of specific regulations: |
Помимо вышеназванных привилегий, учителя имеют право на досрочный выход на пенсию на основании конкретных нормативных актов: |
It had extensive discussions on the normal retirement age provision, and the early retirement age and reduction factors. |
Она обстоятельно обсудила положение об обычном возрасте выхода на пенсию, а также досрочный выход на пенсию и соответствующие понижающие коэффициенты. |
JS6 noted that legislation, which guarantees financial assistance to single mothers and early retirement to women bringing up a child with disabilities did not provide similar entitlements to men. |
В СП6 отмечается, что законодательство, которое гарантирует оказание материальной помощи матерям-одиночкам и досрочный уход на пенсию женщинам, воспитывающим ребенка-инвалида, не предоставляет аналогичных льгот мужчинам. |
Resignations, early retirements and transfers out of language functions for the Department as a whole. |
Увольнение, досрочный выход в отставку и переводы из лингвистических подразделений по Департаменту в целом |
The overall bonus rate is equal to the product of 0.65 per cent for the beneficiaries requesting early retirement without applying the reduction factor, which prolong their active life. |
В отношении бенефициаров, претендующих на досрочный выход на пенсию без применения коэффициента снижения, которые решают продлить трудовую деятельность, применяется общая ставка надбавки в размере 0,65%. |