| As those staff assessment changes had taken effect only on 1 March 1994, it was too early to assess their impact. | Поскольку это изменение ставок налогообложения персонала вступило в силу лишь с 1 марта 1994 года, слишком рано давать оценку влияния такого изменения. |
| Although it is too early to evaluate this innovative approach to international cooperation, it deserves to be followed with interest by the international community. | Хотя еще рано делать какую бы то ни было оценку, этот новаторский подход к международному сотрудничеству заслуживает интереса со стороны международного сообщества. |
| It may be too early to undertake such a review only three years after UNCED, especially considering the deep-seated contrasts in viewpoint that earlier discussions revealed. | По прошествии всего лишь трех лет с момента проведения ЮНСЕД об осуществлении такого обзора, по-видимому, говорить еще слишком рано, особенно учитывая глубоко укоренившиеся различия во взглядах, выявленные в ходе проведенных ранее дискуссий. |
| Another group of Bosnian Serb soldiers arrived early the next morning and separated out 13 of the patients and 7 of the medical staff. | На следующий день рано утром приехала еще одна группа боснийских сербских военнослужащих, которая отобрала 13 человек из пациентов и 7 из медицинского персонала. |
| Concerned at the high incidence of school drop-out and early marriage among both girls and boys, the Beddawi and Burj el-Barajneh centres organized after-school support classes. | Испытывая озабоченность по поводу того, что значительное число как мальчиков, так и девочек прекращают учебу в школе и рано вступают в брак, центры в Беддави и Бурдж-эль-Бараджна организовали дополнительные занятия вне школы. |
| The Commission had been informed by the United Nations that it was still too early to assess their impact on the status of the Tax Equalization Fund. | Организация Объединенных Наций информировала Комиссию о том, что по-прежнему слишком рано производить оценку влияния этого изменения на Фонд уравнения налогообложения. |
| Indeed, we think that it is too early for final conclusions on these informal, "structured" discussions. | Мы в самом деле считаем, что сейчас еще слишком рано делать окончательные выводы по поводу этих неофициальных, "структурированных", прений. |
| The responding countries in this category indicate that they have adopted a national plan but that it is too early to assess the impact on society. | В ответах стран, относящихся к этой категории, указывается, что они приняли национальный план, однако еще слишком рано оценивать его воздействие на общество. |
| While his delegation was generally in favour of the changes, it nevertheless considered that it was still too early to make a final assessment. | Хотя его делегация в целом поддерживает эти изменения, она в то же время считает, что сейчас еще рано подводить окончательные итоги. |
| Experience with AOS "savings" was even more limited, and here, too, it is too early to draw conclusions. | Еще более ограниченной была информация об обеспеченной за счет АОО экономии, и здесь также слишком рано делать какие-либо выводы. |
| Cavanaugh: I'm sure you're all wondering why I asked you in early today. | Уверен, что всем вам интересно, зачем я пригласил вас сегодня так рано. |
| It's still very early, but we have the best neonatal ICU in the Midwest. | Пока говорить рано, но у нас лучшая операционная для новорожденных в Среднем Западе. |
| Anyone up this early must need their fix, right? | Рано утром любому может потребоваться починка. |
| That's why Carl said he had to get up early, because I stink. | Поэтому Карл и сказал, что ему надо рано вставать... потому что я воняю. |
| Though it may be too early to talk about an established practice, the reactions so far have been positive. | Хотя говорить о сложившейся практике, по-видимому, пока еще рано, реакция на эту инициативу носит положительный характер. |
| Where's she going so early? | Куда это она идет так рано? |
| Suddenly I feel like I'm in the wrong boardroom, or maybe I'm early. | Внезапно мне показалось, что я не в том зале для заседаний или, может, я рано. |
| Picked too early or picked too late, it matters not. | Собраны гроздья слишком рано или слишком поздно - неважно. |
| You know, I can't pay you any extra 'cause you came in early. | Знаешь, я не могу платить тебе внеурочные, если ты пришел рано. |
| We got off to an early start, no traffic on the 95. | Мы рано выехали, на 95-м не было пробок. |
| Who knew he was going home early for his kid's birthday! | ! Откуда я мог знать, что он рано уедет домой на день рождения сына? |
| And why did you get here so early? | И почему ты пришла так рано? |
| Are you early or are we late? | Вы рано или это мы поздно? |
| A disinclination to go home early! | Не хотел идти домой так рано. |
| What are you doing this early? | Что ты здесь делаешь так рано? |