feel pity for suffering starting so early clasp him to you and kiss him. |
пожалей его, так рано познавшего невзгоды, прижми его к себе и поцелуй . |
"If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." |
«Если ты устала, почему ты не пойдёшь спать?» - «Потому что если я пойду спать сейчас, я проснусь слишком рано». |
And she says, "don't you remember when you went out of town and you came back early and we..." |
А она сказала: "ты не помнишь как ты уезжал из города и вернулся рано и мы..." |
But what I knew at a very early age was that I loved money and I loved business and I loved this entrepreneurial thing, |
Но я очень рано понял, что я люблю деньги и я люблю бизнес и я люблю предпринимательство. |
In Dixie Land where I was born in, early on a frosty mornin', Look away, look away, look away, Dixie Land. |
В Дикси земли, где я родился в, рано на одном морозной Доброе утро, Посмотрите от, посмотрите в сторону, посмотрите, Диксиленд! |
Well, Dad, Mom didn't feel like explaining everything to the doctor this morning because she had to go to bed and get up early so she wouldn't disappoint you and your clients who couldn't even wait 15 minutes. |
Ну, пап, мама не хотела объяснять врачу сегодня утром почему она легла в кровать поздно и рано встала ведь она не собиралась разочаровывать твоих клиентов которые не хотели подождать 15 минут |
However, it is too early to assess how they have contributed to an enabling policy environment for improving supply capacities and how they have contributed to enhancing the trade policies in Zambia; |
Однако давать оценку тому, какой вклад они внесли в обеспечение благоприятных условий на уровне политики для повышения эффективности производственно-сбытового потенциала и как они способствовали совершенствованию торговой политики Замбии, пока еще слишком рано; |
I knew I had a problem pretty early on and I dealt with it because I didn't want to wait and I knew it would just get worse. |
Я знал, что у меня эта проблема возникла очень рано и я разобрался с этим потому что не хотел ждать и я знал что будет только хуже |
I mean, you and me... didn't live our lives wondering how it would have turned out if you hadn't have fallen pregnant with Shyanne so early on, did we? |
В смысле, мы с тобой... не прожили наши жизни, задаваясь вопросом, как бы все повернулось, если бы ты не забеременела Шайенн так рано, не так ли? |
Improve career guidance schemes that support girls and boys to identify their talents and areas of interest early in life and provide mechanisms like scholarship and tutoring programmes for girls' participation in mathematics, science and technology programmes at secondary and tertiary levels |
усовершенствовать системы профессиональной ориентации, помогающие девочкам и мальчикам достаточно рано выявлять их таланты и интересы, и создавать такие механизмы, как программы стипендий и наставничества, для обеспечения участия девочек в математических и научно-технических программах системы среднего и высшего образования; |
You see, I have a history, a pattern, so to speak of coming on very fast and hard in the beginning of a relationship, of saying "I love you" very early on. |
Я очень быстро и глубоко погружаюсь в отношения с самого начала и очень рано говорю "Я тебя люблю" |
Yet, in today's polarized environment in Washington, Republicans and Democrats are unwilling to compromise - or at least to compromise "too early." |
Однако в сегодняшнем поляризованном окружении в Вашингтоне республиканцы и демократы не желают находить компромисс - или, по крайней мере, находить компромисс "слишком рано". |
It seems to be too early to determine whether a sub-procedure within a general procedure is needed for the Kyoto Mechanisms because the rules, modalities, and guidelines for the Kyoto Mechanisms are still currently under discussion. (Republic of Korea) |
По-видимому, сейчас еще слишком рано определять, необходима ли для киотских механизмов подпроцедура в рамках общей процедуры, так как правила, условия и руководящие принципы для киотских механизмов в настоящее время пока еще только обсуждаются (Республика Корея). |
Early this morning, the Syrian regime unleashed a series of bombardments of opposition-held suburbs of Damascus. |
Сегодня рано утром сирийский режим предпринял серию обстрелов пригородов Дамаска, удерживаемых оппозицией. |
He was found lying on the beach Early this morning. |
Его нашли на пляже рано утром. |
Early morning practice every day in the heat of the dojo. |
Рано утром ежедневная практика в теплом додзё. |
Early in the morning she was dragged out of bed. |
Рано утром она тащили из постели. |
Early in the morning of 8 December, Singapore came under attack by Japanese aircraft. |
Рано утром 8 декабря Сингапур был атакован японскими самолётами. |
Early that morning, Italian troops crossed the French border at points all along the front. |
Рано утром итальянские войска перешли французскую границу во всех пунктах по фронту. |
Early on Chesterton showed a great interest in and talent for art. |
Честертон рано проявил большой интерес и талант к искусству. |
Early in the morning, the opposition council relayed a message to Gaddafi's forces in the city through local tribal leaders. |
Рано утром ПНС передал сообщение для сил Каддафи в городе через лидеров местных племен. |
Early this morning, the coast guard pulled the body of Larry Overson from the marina. |
Рано утром береговая охрана обнаружила в гавани тело Лэрри Оверсона. |
Early yesterday morning, I went to check on the cattle, saw some buzzards. |
Вчера рано утром я пошел проверять скот, увидел несколько канюков. |
Early this morning, a private jet, on its way from Washington, D.C., crashed at Burbank Airport. |
Сегодня рано утром, частный самолет из Вашингтона, разбился в аэропорту Бербанка. |
Early this morning, I got a call from the LAPD. |
Сегодня рано утром,... мне позвонили из полиции Лос-Анжелеса. |