| You don't realize what you are doing, Tim. | Ты не знаешь, что делаешь, Тим. |
| How you doing with those marionettes? | Это то что ты делаешь с этими марионетками. |
| No, you're not doing this... | Нет, ты не так делаешь... |
| I notice you're not doing it. | Я заметил, что ты этого не делаешь. |
| Eric, what are you doing here with... | Эрик, что ты здесь делаешь с... |
| Your brother was murdered while you sit here and doing nothing. | Твоего брата убили, а ты сидишь и ничего не делаешь. |
| You're just doing this to kiss me. | Ты делаешь это чтобы поцеловать меня. |
| But - but college is about doing what you want, you know, following your passion. | Но... но в колледже ты делаешь то, что хочешь, понимаешь, следуешь своей страсти. |
| What on earth are you doing? | Что, скажи на милость, ты делаешь? |
| What on earth are you doing? | Что, черт возьми, ты делаешь? |
| You didn't know what you were doing half the time. | Большую часть времени ты не понимала, что делаешь. |
| What are you doing, Semyon? | Что ты делаешь, Семен? Не надо! |
| And you're not doing this alone anymore. | И ты больше не делаешь этого один. |
| What on earth are you doing in that get-up? | Что, чёрт возьми, ты делаешь в этой одежде? |
| You keep doing that, you know. | А ты и сейчас это делаешь. |
| You're really doing them a favor. | Ты на самом деле делаешь им одолжение. |
| I hope you're not doing this for some boy. | Надеюсь, ты не делаешь это ради какого-то мальчишки. |
| Now, until yesterday, I had no idea what you were doing. | До вчерашнего дня я не знал, что ты делаешь. |
| N-N-N-Nick, what are you doing? | Ник, Н-Н-Н-Ник, что ты делаешь? |
| And the thought of doing this year after... | А мысль о том, что делаешь все это год за... |
| I see you doing sketchy stuff and I worry about you. | Я вижу, как ты делаешь подозрительные вещи, и я волнуюсь за тебя. |
| Listen, you still doing DNA matches for Uncle Sam? | Послушай, ты все еще делаешь анализы ДНК для дядюшки Сэма? |
| What the hell you doing here? | Что, черт побери, ты тут делаешь? |
| Now, I don't know what you plan on doing here. | Понятия не имею, что ты здесь делаешь. |
| You must have thought you were doing me a favor. | Ты наверное думала, что делаешь мне услугу. |