Bones, wait a sec, what are you still doing here? |
Кости, подожди, что ты тут до сих пор делаешь? |
What are you still doing up here? Thinking. |
Что ты тут до сих пор делаешь? |
So what are you doing at 11.00 on the 17th of April? |
Так что же ты делаешь в 11 утра 17 Апреля? |
What's he doing up there? |
Ден, что ты там делаешь? |
patient's crashing. she really needs your help. what are you doing? |
Ей нужна ваша помощь что ты делаешь? |
Wait, Pete, what are you doing? |
Шеннон, уезжай! Пит, ты что делаешь? |
What are you doing down here? |
Фил? А ты что тут делаешь? |
(Lowered voice) Kyle, what are you doing here? |
Кайл, что ты здесь делаешь? |
Will, what the hell are you doing here? |
Уилл, что ты тут делаешь? |
[Man] Theo, what are you doing here? |
[Мужчина] Ты что тут делаешь? |
Dude, what are you doing with all these candles? |
Парень, что это ты делаешь с таким количеством свеч? |
So, Alex, what have you been doing this evening? |
Итак, Алекс, что ты делаешь сегодня вечером? |
What the hell are you even doing here, kid? |
А что ты-то тут делаешь парень? |
Linda, what are you doing here? - What? |
Линда, что ты здесь делаешь? |
What are you doing, wandering off in the middle of the night, anyway? |
Что ты делаешь, блуждая по среди ночи? |
You're just doing this to get back at me for dumping you! |
Ты делаешь это, только для того, что бы я вернулся к тебе! |
You know this thing you keep doing, looking for the good in people? |
Ты же постоянно так делаешь, ищешь в людях хорошее? |
What do you imagine you are doing? |
Что, по твоему, ты делаешь? |
What are you doing on top of dad? |
Что ты делаешь, сидя на папе? |
You've probably convinced yourself by now you're actually doing the world a favor: |
Ты, наверное, убедил себя, что делаешь миру одолжение: |
What are you doing with my wife, man? |
Ты что делаешь с моей женой? |
Are you really doing all this for Megan Or are you still in love with your ex-wife? |
Ты и правда делаешь это ради Меган или все еще любишь свою бывшую жену? |
What are you doing in a pickup bar at 10.30? |
А тогда что же ты делаешь в баре в 1 0.30 вечера? |
You know, this is really great, and I hope you're not just doing this for my benefit. |
Знаешь, это действительно здорово и я надеюсь, что ты делаешь это не только ради моей выгоды. |
And come to think of it, what are you doing here? |
И, кстати говоря, что ты-то здесь делаешь? |