You're not doing this to Harvey. |
Ты делаешь это не для того, чтобы насолить Харви. |
You are doing everything to get those hostages back safe. |
Ты делаешь всё для того, чтобы вернуть заложников в целости и сохранности. |
I really appreciate you doing this. |
Я правда ценю, что ты это делаешь. |
Said something about you doing some electrical work. |
Кто-то сказал, что ты делаешь кое-какие работы по электричеству. |
You're only doing this for the attention anyway. |
Ты все равно это делаешь только для того, чтобы привлечь внимание. |
Yvon, they just doing it. |
Ивона, ты не просто так это делаешь. |
But doing something... good... it helps with the self-loathing. |
Но когда делаешь что-то... хорошее... это помогает от ненависти к себе. |
You've been doing wedding stuff nonstop. |
Ты только и делаешь, что занимаешься приготовлениями к свадьбе. |
He asked me what I was doing there. |
Он спрашивает меня - "Что ты здесь делаешь?". |
Well, I appreciate you doing it anyway. |
Ну, я в любом случае ценю, что ты это делаешь. |
Seriously, Jane, thanks for doing this. |
Серьезно, Джейн, спасибо, что делаешь это все. |
I really appreciate you doing this Hank. |
Я действительно ценю то, что ты делаешь, Хэнк. |
Andrew, thank you for doing this. |
Эндрю, спасибо за то что делаешь для нас. |
Thank you again for doing this. |
Еще раз спасибо за то, что это делаешь. |
Thank you for doing all that. |
Спасибо тебе за то, что делаешь это. |
I really appreciate you doing this, Jack. |
Я очень ценю, что ты делаешь это, Джек. |
What the devil are you doing? |
Что, чёрт возьми, ты делаешь? |
So what are you doing down here? |
Так что же ты делаешь тут, внизу? |
Mr. Danielson here tells me that you've been doing extraordinarily well in your creative endeavors. |
Мистер Дениэлсон говорил мне, что ты делаешь успехи в своей творческой деятельности. |
Just like you're always doing. |
Также, как ты всегда делаешь. |
It's the same thing that you are doing With these hopeless cases. |
Это то же, что ты делаешь с безнадежными пациентами. |
You must have known you were doing something wrong? |
Ты должен был знать, что делаешь что-то не так? |
I don't know what you are doing here. |
Я не знаю, что ты здесь делаешь. |
Well, thank you for doing this on the weekend. |
Ну, спасибо, что делаешь это в выходной. |
You're not doing her any good by taking her out of rehab. |
Забирая ее из клиники, ты не делаешь лучше для нее. |