Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Поступок

Примеры в контексте "Doing - Поступок"

Примеры: Doing - Поступок
Troy doing what he did is one of them. Возможно, поступок Троя из этого разряда.
The penalty is death for what you are doing. Наказание за ваш поступок - смерть.
Well, that is a good cause, and thank you so much for doing that. Это благая цель, и большое вам спасибо за такой поступок.
I'll gladly take that for doing what I did. Я с радостью приму наказание за свой поступок.
Nowadays they say there's nothing more filial than doing that. Говорят, это сейчас самый лучший поступок дочери.
I am a person who thinks that what George is doing Я человек, который думает, что поступок Джорджа
However upset you may be, sir, you must realize that what you are doing is insane. И хоть это может вас расстроить, сэр, вы должны понимать, что ваш поступок - безумие.
Doing so, it was suggested, could lead Russia to remove its own tactical nuclear weapons. Было предложено, что такой поступок может побудить Россию убрать собственное тактическое ядерное оружие.
Doing this would cost me my marriage. Этот поступок может стоить мне брака.
Doing this won't cost you anything. Этот поступок ничего не будет стоить.
It was entirely my doing. Это только мой поступок.
I really appreciate you doing that, I do, but mine was a shinjo. Я очень ценю твой поступок, правда, только мой был "синдзё".
Nulla poena sine lege (Latin for "no penalty without a law") is a legal principle, requiring that one cannot be punished for doing something that is not prohibited by law. Нет наказания без закона) - правовой принцип, согласно которому никто не может быть наказан за поступок не запрещённый законом.
Don't stop him doing the only sensible thing in months. Не останавливай его, когда он собирается совершить единственный разумный поступок за последние месяцы.
I remember you saying something about doing the right thing. Я помню, ты что-то говорил насчёт того, чтобы совершить правильный поступок.
I just wish doing the right thing felt better. Мне просто хотелось бы... чтобы правильный поступок вызывал чувства получше.
Because she is out there, right now, doing something very brave. Потому что она сейчас в другом месте, совершает очень храбрый поступок.
Jeremiah wouldn't take money for doing a good deed. Йеремия не стал бы брать деньги за добрый поступок.
Not if it means doing the right thing. Не боюсь, если смерть поможет совершить правильный поступок.
I feel like doing a good deed today. У меня настроение совершить сегодня добрый поступок.
I don't want you doing anything crazy. Я не хочу, чтоб ты совершил безумный поступок.
Boyle got hurt doing something brave. Бойл получил травму, совершая геройский поступок.
Well, you guys are doing great. Ну, вы ребята делайте большой поступок.
I think I'll stay, in case your thinking of doing something crazy. На случай, если ты соберешься совершить какой-нибудь безумный поступок.
There was no way that this thing that I was doing could affect the monster of Metallica. Не могло получиться так, что поступок, который я совершил повлияет на группу монстр - Металлику.