| Susan, what are you doing here? | Сьюзан, что ты тут делаешь? |
| But what are you doing with it? | Но что ты делаешь с ним? |
| are you even doing here, Aldous? | Что ты вообще тут делаешь, Алдус? |
| Sadie, what are you doing here? | Сэйди, что ты здесь делаешь? |
| What are you doing in Eliza's house? | Ты что это делаешь в комнате Элизы? |
| What are you doing in my flat? | Что вы делаете в моей квартире? |
| What are you doing here, Howard? | Что вы делаете здесь, Говард? |
| If you don't know really what you want, what are you doing here? | Если вы не знаете - что вам нужно, то что вы вообще здесь делаете? |
| What are you doing in Paris? | Что вы делаете в Париже? |
| What are you two doing? | Что это вы делаете? |
| And no one's doing that just yet. | Такого до сих пор никто не делал. |
| Then what was he doing at the gallery? | Тогда что он делал в галерее? |
| What was he doing when he got shot? | Что он делал, когда был ранен? |
| And explain what he was doing cycling to a public convenience miles from his parish at 10 o'clock on a summer's evening? | И объяснил, что он делал на велосипеде возле общественного туалета, в милях от своего прихода, в 10 часов летнего вечера? |
| What - what was he doing there? | Но что он там делал? |
| Pleasure doing business with you, Felix. | Приятно иметь дело с тобой, Феликс. |
| I think this is about you doing everything and anything not to write. | Думаю, дело в том, что вы делаете все и ничего, лишь бы не писать. |
| As you might remember, we hadn't finished doing that at the time we left the prison. | Как ты можешь помнить, мы не закончили то дело после выхода из тюрьмы. |
| Tells himself he was doing it for the cause, But Emmett could have had him working for spacemen from mars If it made him feel like he was better than everyone else. | Уверяет себя, что делает это, потому что это правое дело, но Эмметт мог привлечь работать хоть пришельца с Марса, если мог дать ему ощущение, что он лучше остальных. |
| What are you doing? | В чем дело? Прекрати. |
| We've been doing things your way all day. | Мы делали все по-твоему целый день. |
| I'm still not sure what it is... you were doing up in the ceiling... | Я так и не узнала,... что именно вы делали на чердаке. |
| How were you doing that exactly? | И как именно вы это делали? |
| Then what were you doing over there? | Тогда что вы там делали? |
| So, don't worry about, don't stress about've been doing this forever. | Так что не волнуйтесьпо этому поводу. Мы всегда это делали. |
| Well, you didn't see what she was doing with her hands. | Ты не видела, что она делала своими руками. |
| What were you doing across town? | Что ты делала на другом конце города? |
| You were doing something nice, it's just that sometimes, | Ты делала что-то хорошее, просто иногда, |
| Know what it's been doing, your soul? | Знаешь, что она делала, твоя душа? |
| What are you still doing? | Что ты там ещё делала? |
| I thought we weren't doing that. | Я думал, мы не станем этим заниматься. |
| Well, it's still in food supply, but... it's a little closer to what I actually want to be doing. | Это все еще поставка еды, но... чуть ближе к тому, чем я хочу заниматься на самом деле. |
| About the only thing I don't know about you is why you started doing whatever it is you do. | Одного не знаю о тебе почему ты начала заниматься этим. |
| I don't like doing this. | Мне не нравится этим заниматься. |
| They shouldn't be doing it. | Они не должны этим заниматься. |
| Seriously, what are you doing? | Серьезно, что ты творишь? |
| What are you doing, Mick! | Мик, ты что творишь? |
| What the hell are you doing? | Какого черта ты творишь? |
| What-what are you doing? | Что... что ты творишь? |
| Morgan, what are you doing? | Морган, что ты творишь? |
| You never told me what you were doing. | Ты так и не сказал, чем занимаешься. |
| I didn't know that you were doing this. | Не думала, что ты этим занимаешься. |
| Mom, what are you doing? | Хорошо. Мам, чем занимаешься? |
| I'm not judging you or anything, but, like, what are you doing? | Я не осуждаю тебя, но, слушай, чем ты занимаешься? |
| So what are you doing with yourself then? | Ну так чем занимаешься? |
| He's been doing it throughout this campaign. | Он занимается этим на протяжении всей кампании. |
| What's the U.S. attorney's office doing investigating a suicide? | Чем занимается офис прокурора США? расследует самоубийство? |
| We figure out what she's doing, it all falls apart, it all crumbles, and we'll finally learn her secrets. | Если мы поймем, чем она занимается, то разрушим её планы, она проиграет, а мы наконец-то узнаем её секреты. |
| The Lao Women's Union was mobilizing women and implementing programmes and training, but was doing so in its capacity as an executing agency. | Союз лаосских женщин занимается мобилизацией женщин и осуществлением соответствующих программ и профессиональной подготовки, но делает он это в качестве учреждения-исполнителя. |
| And Norvo's been doing the bookkeeping. | А Норво занимается бухгалтерией. |
| I know what I'm doing here, Monk. | Я знаю, чем я здесь занимаюсь, Монк. |
| Caroline, I've been doing this for 15 years and it's never been about anything other than you, your family and, most importantly, this country. | Кэролайн, я занимаюсь этим пятнадцать лет только ради вас, вашей семьи, и самое главное, этой страны. |
| And I'm doing what I love. | И я занимаюсь любимым делом. |
| It's where I really getting passion with what I'm doing right up to now - I'm standing in front of you - doing botany and wildlife conservation. | Это место, где у меня развилась страсть к тому, что я делаю и по сей день, стоя перед Вами, я занимаюсь ботаникой и охраной дикой природы. |
| You've only been doing magic for a day. I've been doing it for nine days! | Ты в магии всего день, а я занимаюсь ей уже девять дней! |
| I'm not doing anything wrong. | Я ничего плохого не сделал, чтобы ты такие дела... |
| Mrs. Sajadi, we know your husband was doing nothing wrong. | Миссис Сажади, мы знаем, что ваш муж не сделал ничего плохого. |
| She'll realize I'm doing this for her, to protect her. | Однажды она поймет, что я сделал это ради нее, чтобы защитить. |
| What you've been doing to me is so touching. | То, что ты для меня сделал, - это так трогательно |
| I was really angry at you for doing what you did, but then I thought better of it. | Я так разозлилась на тебя за то, что ты сделал, но потом передумала. |
| I admit that he knew what I'd been doing. | Он знал, чем я занимался, признаю. |
| I know what he was doing, and I don't care if there was communication before. | Я знаю чем он занимался... и мне наплевать была ли связь до этого. |
| What did he say I was doing? | Чем, как он сказал, я занимался? |
| Did your father ever explain to you the nature of the work he was doing in 1945? | Ваш отец рассказал вам, какой именно работой он занимался в 1945? |
| What was the Enterprise doing? | Чем занимался "Энтерпрайз"? |
| You end up doing such weird things. | Ты заканчиваешь жизнь, делая такие странные вещи. |
| But you will be killed doing it? | Но вы убьетесь делая это? Да! |
| Information that we copy from person to person, by imitation, by language, by talking, by telling stories, by wearing clothes, by doing things. | Это информация, которую мы копируем от человека к человеку путем имитации, через язык, разговаривая, рассказывая истории, нося одежду, или просто делая что-нибудь. |
| Wouldn't it be nice, for one night, to spend it as a normal family, with a normal family, doing the things that normal families do? | Разве не здорово будет, провести одну ночь, как нормальная семья с нормальной семьей, делая нормальные семейные вещи? |
| Doing nothing to prohibit it? | Ничего не делая, чтобы запретить их? |
| We've been doing a cross-check on the judge's cases against any recent parolees. | Мы занимаемся перекрёстной проверкой дел судьи, были ли недавно случаи освобождения от наказания. |
| So we've been doing this for a couple of years, and that's our lab. | Мы этим занимаемся уже несколько лет. Вот - наша лаборатория. |
| So, what are we doing here? | Ну и чем это мы здесь занимаемся? |
| Neal, what are we doing right now? | Нил, чем мы сейчас занимаемся? |
| Are we still doing this? | Мы до сих пор этим занимаемся? |
| Adventure isn't about planning, it's about doing! | Приключение это не планирование, это действие! |
| And the idea here is, imagine, again, we can involve people in doing something and changing our environment - almost to impart what we call cloud raising - like barn raising, but with a cloud. | Идея такая: представьте снова, что мы можем вовлечь людей в действие и в изменение нашего мира, чтобы практически разделить то, что мы называем выращиванием облака, как коллективное выращивание урожая, но только здесь облако. |
| It's the doing that makes you dirty. | Само действие делает тебя грязной. |
| She thanked Member States for their generous contributions, which helped sustain what had been set in motion, and looked forward to doing even more to realize the United Nations vision of a world governed by the rule of law. | Оратор благодарит государства-члены за их щедрые взносы, которые помогают поддерживать то, что было приведено в действие, и ожидает, что будет сделано еще больше для претворения в жизнь поставленной Организацией Объединенных Наций цели - создания мира, руководствующегося принципами верховенства права. |
| Paragraph 3 clarifies the rules when a driver goes to pick up a vehicle or comes back from doing so in a vehicle which falls outside the scope of the AETR and supplements the provisions of article 6, paragraph 5. | В пункте З уточняются правила, действующие в том случае, когда водитель перемещается к месту нахождения транспортного средства на борту транспортного средства, не подпадающего под действие ЕСТР, и дополняются положения пункта 5 статьи 6. |
| Well, that is a good cause, and thank you so much for doing that. | Это благая цель, и большое вам спасибо за такой поступок. |
| There was no way that this thing that I was doing could affect the monster of Metallica. | Не могло получиться так, что поступок, который я совершил повлияет на группу монстр - Металлику. |
| That's not weird, that's doing something good. | Это совсем не странность - это просто хороший поступок. |
| That doing this one thing would wipe your conscious clean? | Что один поступок может полностью очистить твою совесть? |
| I've learned very simple things doing the work that I do. | Я понял и поверил, что каждый из нас больше, чем самый ужасный наш поступок. |
| Some States continued to prevent the Special Committee from doing its work and did not allow it to send visiting missions to those Territories. | Некоторые государства по-прежнему мешают Специальному комитету решать его задачи и не позволяют направлять выездные миссии в эти территории. |
| Further work on security rights in intellectual property should clarify that intellectual property owners have the right to decide which third parties may use the intellectual property and the conditions for so doing. | В ходе дальнейшей работы в области обеспечительных прав в интеллектуальной собственности следует уточнить положение о том, что владельцы интеллектуальной собственности имеют право решать, какие третьи стороны могут использовать интеллектуальную собственность, а также условия ее использования. |
| Why are we using computers to show a student how to solve a problem by hand that the computer should be doing anyway? | Почему мы используем компьютеры, чтобы показать студенту, как решать задачу вручную, если это должен делать компьютер? |
| I can advocate for Sam. I've been doing it the entire time you've been gone. | Я должен решать проблемы Сэма. Без тебя это делал я. |
| We cannot keep on doing things the way we've always done them. | Мы не можем дальше решать проблемы теми путями, какими всегда решали. |