Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делаешь

Примеры в контексте "Doing - Делаешь"

Примеры: Doing - Делаешь
Ford, what are you doing? Ч 'орд, что ты делаешь?
Well, you must be doing all right, 'cause he's not crying. Наверное, ты всё делаешь правильно, потому что он не плачет.
You were just doing what's best for me. Ты просто делаешь то, что для меня лучше.
I know exactly what I'm doing. Ты не представляешь, что делаешь.
Stonewall, what are you doing? Стоунволл, что ты делаешь в городе?
You have no idea what you are doing. Ты не понимаешь, что делаешь.
You're stuck here, just doing nothing... Торчишь тут, ничего не делаешь...
You're not doing it for your family. Ты это не для семьи делаешь.
I know exactly what I'm doing. Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Then you've been doing it wrong for six months. Ты неправильно это делаешь шесть месяцев.
Violinist, what are you doing? Скрипач, ты что делаешь, хулиган?
I'm glad you're finally doing the right thing. Я рада, что ты наконец делаешь хорошее дело.
And you knew exactly what YOU were doing bringing him to the station... И ты точно знал, что делаешь, доставив его в участок.
But I was just calling to see what you were doing for lunch. Я позвонила, чтобы узнать, что ты делаешь во время ланча.
Thank you, John, for doing me this favor. Спасибо, Джон, что делаешь это для меня.
[Chuckles] Anyway, thank you for doing this. В любом случае, спасибо, что делаешь это.
You knew exactly what you were doing. Ты точно знал, что ты делаешь.
Cressida what are you doing here. Крессида, что ты здесь делаешь.
So, you're not doing anything and just standing by the door. В итоге ты ничего не делаешь - просто стоишь за дверью.
You just go on out there and doing it. Ты просто выходишь и делаешь это.
I asked you what you were doing here. Я спросила, что ты тут делаешь.
What are you doing to Mama! Что ты делаешь с мамой? Мама?
what are you doing, man? Что, что ты делаешь, чувак?
Pretending to help by standing in various parts of the house, but you're not actually doing anything. Притворяешься, что помогаешь тем, что просто стоишь в разных частях дома, но, на самом деле, ты ничего не делаешь.
You knew what you were doing, Jacques. Ты прекрасно знал, что делаешь.