| Mordred, what on earth are you doing? | Мордред, какого черта ты делаешь? |
| Alexis, what are you doing here? | Алексис. Что ты здесь делаешь? |
| Violet, what are you doing here? | Вайлет, что ты здесь делаешь? |
| Junior, what are you doing in here? | Джуниор, что ты тут делаешь? |
| Gunnar! What are you doing? | Гунор, что ты там делаешь? |
| like a declaration of war - okay, what are you doing? | Вроде объявления войны... Ладно, что ты делаешь? |
| Are you doing something your parents don't know about? | Такое делаешь, что родители не должны знать? |
| Why are you doing this whole story? | Почему ты делаешь из этого целую историю? |
| Leave, Sigi, what are you doing? | Оставь, Сиги, что ты делаешь? |
| Mark, what are you doing here? | Марк, что ты здесь делаешь? |
| What are you doing here, Zvi? | Что ты здесь делаешь, Цви? |
| And what are you doing to make that happen? | А что ты для этого делаешь? |
| What are you doing for Easter this year? | Что ты делаешь на Пасху в этом году? |
| But what are you doing in Marseille? | А что ты делаешь в Марселе? |
| Why are you doing this for me? | Горо, почему ты делаешь это для меня? |
| Disgusting! What are you doing here? | Откуда ты, что ты здесь делаешь? |
| I know you are doing this on purpose, but my heart doesn't feel good. | Знаю, что ты делаешь это специально, но это ранит меня. |
| What the hell are you doing, Miriam? | Мириам, какого черта ты делаешь? |
| What are you doing with my mother? | Что ты делаешь с моей матерью? |
| What are you doing dispatching trains? | А что ты делаешь за диспетчерским пультом? |
| What are you doing Jun Pyo? | Что ты делаешь, Чжун Пё? |
| What are you doing leading a mob of peasants? | Что ты тут делаешь с этой шайкой крестьян? |
| What are you doing here, Walden? | Что ты тут делаешь, Уолден? |
| You're a nice man, Jack, doing all this for me. | Ты такой хороший человек, Джек, так много для меня делаешь. |
| What are you doing here, man? | Что ты тут делаешь, старина? |