Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делаешь

Примеры в контексте "Doing - Делаешь"

Примеры: Doing - Делаешь
What I do want to know is what the hell are you doing on Mariana's dance team. А вот, что я правда хочу знать - какого черта ты делаешь в танцевальной команде Марианы.
Then what are you doing here? Тогда что ты здесь делаешь, скажи мне?
I don't mean to criticize, but I thought you were doing this for us. Не хочу критиковать, но я думала, что ты делаешь это ради нас.
Why are you doing shopping here? Everything is expensive. Почему ты делаешь покупки здесь? Всё дорогое.
(Shouts) What are you doing? (Кричит) И, что ты делаешь?
What are you doing in here all alone? Привет, Брюс, что ты делаешь здесь в одиночестве?
Sean, what are you doing? Отойди! Шон, что ты делаешь?
You're not doing anything to help yourself. Ты ничего не делаешь, чтобы помочь себе.
What are you doing, Rie? Что ты делаешь, Рей? Посмотри, врата открываются.
Dude, really, what are you doing? Perfect timing. Чувак, действительно, что ты делаешь? как вовремя.
What are you doing, man? Э-э-э! - Что? - Ты что делаешь, брат?
And you've been doing it to him every day of his life. А ты делаешь это с ним каждый день всю его жизнь.
You're not doing those things they're talking about on TV. Ты же не делаешь тех вещей, о которых они говорили по телевизору.
What're you doing, man? Да что ж ты делаешь, а?
By the way, thanks for doing this. Кстати, спасибо за то, что ты это делаешь.
Brown, what are you doing? Пожалуйста! - Бурый, что ты делаешь?
And what have you been doing? - I saw a big fish. И что ты делаешь? я видел огромную рыбу.
Whatever you enjoy doing, make that your profession! Только то, что ты делаешь с удовольствием, сделает тебя профессионалом!
I really appreciate you doing this for me. Спасибо, что делаешь это для меня.
You have your own way of doing things, but... Ты делаешь все по-своему, но...
I was wondering what you were doing after school today. Хотела спросить, что ты делаешь сегодня после школы.
Babe, what are you doing? Черт! - Дорогой, что ты делаешь?
Raising the tantalizing question of what you're really doing here. Возникает волнующий вопрос, что ты тут на самом деле делаешь.
You're just doing your job, but... Ты просто делаешь свое дело, но...
what are you doing tomorrow morning? Что ты делаешь завтра утром? Ничего. Встретимся у меня дома.