Did she even ask you what you were doing tomorrow night... |
Хорошо. Она хотя бы спросила тебя, что ты делаешь завтра вечером? |
You must be doing something right. |
Наверное, ты правильно что-то делаешь». |
He made up his mind that he would get a job doing something else. |
Просто делаешь свою работу, надеясь достигнуть чего-то большего». |
You gave up everything for me and you're still doing that. |
Ты всё ради меня бросила и до сих пор это делаешь. |
It's kind of a passion that comes from doing the best and having flow while you're working. |
«Успех - это вид страсти, которая приходит к тебе, когда ты делаешь всё на что способен и находишься в «потоке» во время работы. |
If you are doing this to scare me, you made your point. |
Если ты делаешь это чтобы меня напугать - ты своего добился. |
You're not just doing this to push Zoe's buttons. |
Ты делаешь это не только для того, чтобы задеть Зои. |
Juan doesn't like you doing his job for him while he's taking his break. |
Хуану не нравится, что ты делаешь его работу, когда у него перерыв. |
What are you doing? It's called work, princess. |
Что ты делаешь - Работаю, принцесса. |
Hope you're not doing this for Josh. |
Надеюсь, ты делаешь это не ради Джоша. |
Do you understand what you are doing? |
Ты вообще соображаешь, чё ты делаешь, а? |
Well, the only thing you are doing is giving these people false hope. |
Единственное, что ты делаешь, так это даёшь этим людям ложные надежды. |
You're not doing your grandmother any good staying here, man. |
Оставаясь здесь, парень, ты делаешь бабушке только хуже. |
Thanks for doing this, Brandon. |
Спасибо, что делаешь это, Брендон. |
Everything you are doing and saying, are exactly like your mother. |
Все, что ты делаешь и говоришь - в точности как у твоей матери. |
It is all because of you, doing such foolish and ridiculous things. |
Это всё из-за того, что ты делаешь такие глупые и нелепые вещи. |
The feeling of doing what you thought was right. |
Ощущение, что делаешь то, что считаешь верным. |
But are - are you doing all this because... |
Но... ты все это делаешь, потому что... |
What on earth are you doing? |
Что, к чертям, ты делаешь? |
You're not doing this for me, Stan. |
Ты же это не для меня делаешь, Стэн. |
Charlie, what are you doing? |
До конца. Чарли, что ты делаешь... |
What are you doing, Yossarian? |
Что ты делаешь, Йоссариан? Уйди с поля. |
What are you doing in Mongi? - Nothing. |
Что делаешь в Монжи? - Ничего. |
Which is all you've been doing lately. |
Что ты и делаешь все время в последние дни. |
Thank you for doing this for me all the time. |
Спасибо за то, что всегда делаешь это для меня. |