Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делаешь

Примеры в контексте "Doing - Делаешь"

Примеры: Doing - Делаешь
Did she even ask you what you were doing tomorrow night... Хорошо. Она хотя бы спросила тебя, что ты делаешь завтра вечером?
You must be doing something right. Наверное, ты правильно что-то делаешь».
He made up his mind that he would get a job doing something else. Просто делаешь свою работу, надеясь достигнуть чего-то большего».
You gave up everything for me and you're still doing that. Ты всё ради меня бросила и до сих пор это делаешь.
It's kind of a passion that comes from doing the best and having flow while you're working. «Успех - это вид страсти, которая приходит к тебе, когда ты делаешь всё на что способен и находишься в «потоке» во время работы.
If you are doing this to scare me, you made your point. Если ты делаешь это чтобы меня напугать - ты своего добился.
You're not just doing this to push Zoe's buttons. Ты делаешь это не только для того, чтобы задеть Зои.
Juan doesn't like you doing his job for him while he's taking his break. Хуану не нравится, что ты делаешь его работу, когда у него перерыв.
What are you doing? It's called work, princess. Что ты делаешь - Работаю, принцесса.
Hope you're not doing this for Josh. Надеюсь, ты делаешь это не ради Джоша.
Do you understand what you are doing? Ты вообще соображаешь, чё ты делаешь, а?
Well, the only thing you are doing is giving these people false hope. Единственное, что ты делаешь, так это даёшь этим людям ложные надежды.
You're not doing your grandmother any good staying here, man. Оставаясь здесь, парень, ты делаешь бабушке только хуже.
Thanks for doing this, Brandon. Спасибо, что делаешь это, Брендон.
Everything you are doing and saying, are exactly like your mother. Все, что ты делаешь и говоришь - в точности как у твоей матери.
It is all because of you, doing such foolish and ridiculous things. Это всё из-за того, что ты делаешь такие глупые и нелепые вещи.
The feeling of doing what you thought was right. Ощущение, что делаешь то, что считаешь верным.
But are - are you doing all this because... Но... ты все это делаешь, потому что...
What on earth are you doing? Что, к чертям, ты делаешь?
You're not doing this for me, Stan. Ты же это не для меня делаешь, Стэн.
Charlie, what are you doing? До конца. Чарли, что ты делаешь...
What are you doing, Yossarian? Что ты делаешь, Йоссариан? Уйди с поля.
What are you doing in Mongi? - Nothing. Что делаешь в Монжи? - Ничего.
Which is all you've been doing lately. Что ты и делаешь все время в последние дни.
Thank you for doing this for me all the time. Спасибо за то, что всегда делаешь это для меня.