| Did she even ask you what you were doing tomorrow night... | Хорошо. Она хотя бы спросила тебя, что ты делаешь завтра вечером? |
| You must be doing something right. | Наверное, ты правильно что-то делаешь». |
| He made up his mind that he would get a job doing something else. | Просто делаешь свою работу, надеясь достигнуть чего-то большего». |
| You gave up everything for me and you're still doing that. | Ты всё ради меня бросила и до сих пор это делаешь. |
| It's kind of a passion that comes from doing the best and having flow while you're working. | «Успех - это вид страсти, которая приходит к тебе, когда ты делаешь всё на что способен и находишься в «потоке» во время работы. |
| If you are doing this to scare me, you made your point. | Если ты делаешь это чтобы меня напугать - ты своего добился. |
| You're not just doing this to push Zoe's buttons. | Ты делаешь это не только для того, чтобы задеть Зои. |
| Juan doesn't like you doing his job for him while he's taking his break. | Хуану не нравится, что ты делаешь его работу, когда у него перерыв. |
| What are you doing? It's called work, princess. | Что ты делаешь - Работаю, принцесса. |
| Hope you're not doing this for Josh. | Надеюсь, ты делаешь это не ради Джоша. |
| Do you understand what you are doing? | Ты вообще соображаешь, чё ты делаешь, а? |
| Well, the only thing you are doing is giving these people false hope. | Единственное, что ты делаешь, так это даёшь этим людям ложные надежды. |
| You're not doing your grandmother any good staying here, man. | Оставаясь здесь, парень, ты делаешь бабушке только хуже. |
| Thanks for doing this, Brandon. | Спасибо, что делаешь это, Брендон. |
| Everything you are doing and saying, are exactly like your mother. | Все, что ты делаешь и говоришь - в точности как у твоей матери. |
| It is all because of you, doing such foolish and ridiculous things. | Это всё из-за того, что ты делаешь такие глупые и нелепые вещи. |
| The feeling of doing what you thought was right. | Ощущение, что делаешь то, что считаешь верным. |
| But are - are you doing all this because... | Но... ты все это делаешь, потому что... |
| What on earth are you doing? | Что, к чертям, ты делаешь? |
| You're not doing this for me, Stan. | Ты же это не для меня делаешь, Стэн. |
| Charlie, what are you doing? | До конца. Чарли, что ты делаешь... |
| What are you doing, Yossarian? | Что ты делаешь, Йоссариан? Уйди с поля. |
| What are you doing in Mongi? - Nothing. | Что делаешь в Монжи? - Ничего. |
| Which is all you've been doing lately. | Что ты и делаешь все время в последние дни. |
| Thank you for doing this for me all the time. | Спасибо за то, что всегда делаешь это для меня. |