Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делаешь

Примеры в контексте "Doing - Делаешь"

Примеры: Doing - Делаешь
You are doing exactly what Bobby Iger does over at Disney. Ты делаешь то же самое, что и Бобби Айгер в "Диснее".
What the hell are you doing here? Что, черт подери, ты тут делаешь?
Are you doing everything it takes... Ты делаешь все, что нужно...
You're not doing anything on your end to help. Ты ничего не делаешь, чтобы помочь.
You have no idea what you are doing. Ты понятия не имеешь, что делаешь.
Thanks for doing this, Omar. Спасибо, что делаешь это, Омар.
What-what the hell are you doing? Что... что черт подери, ты делаешь?
Waverly, what are you doing? Ж: Вейверли, что ты делаешь?
'Cause you're not doing it for them. Ты не делаешь это для них.
But is doing nothing a real goal in life? Хорошо ли когда делаешь дело потому что ничего другого не умеешь?
You're already doing a lot. Ты и так много для меня делаешь.
They exploited my complete lack of interest in what you were doing. Воспользовались моим полным безразличием к тому, что ты делаешь.
You're in charge here, doing important work. Ты здесь во главе, делаешь важную работу.
FRANK: Thank you for doing this. Спасибо тебе за то, что делаешь это.
What on earth are you doing here? Что, скажи на милость, ты тут делаешь?
You didn't know what you were doing. Ты не понимал, что ты делаешь.
Cedric, what you doing tonight? Седрик, что ты, делаешь сегодня вечером?
Mike, what are you doing? Мэм? - Майк, что ты делаешь?
I'd love to see you doing that. Я люблю смотреть, как ты делаешь это.
She's doing it for him and not for me. Ты это делаешь только ради него.
Like what you were doing in your supervisor's office. Таких как, например, что ты делаешь в кабинете своего начальника?
Well, right now, you're not doing anything. Ну, прямо сейчас ты ничего не делаешь.
You are doing it to save lives... Ты делаешь это ради спасения жизней...
Cause you're not going to be doing any trick while we're out there. Потому что ты не будешь делаешь какой-нибудь трюк, пока мы там.
Look, I... I get why you are doing this. Слушай, я... я понимаю, почему ты делаешь это.