Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делаешь

Примеры в контексте "Doing - Делаешь"

Примеры: Doing - Делаешь
What are you doing, sweetie? Деннис, что ты делаешь, милый?
You're just doing this to put him through med school. Ты делаешь это, чтобы он просто закончил академию.
Let your old man see you doing the right thing. Дай своему старику увидеть, как ты делаешь правильный выбор.
Thank you so much for doing this. Спасибо тебе большое, что делаешь это.
Thank you so much for doing that. Спасибо тебе, что делаешь это.
If you are doing this out of concern for the host, you need not bother. Если ты это делаешь из-за беспокойства к носителю, не стоит волноваться.
But, right now, you're not doing that, man. Но сейчас ты не делаешь этого, мужик.
Asa, you're not doing this for me. Аса, ты делаешь это не для меня.
All she means is that you are doing quite well. Она лишь имела ввиду что то, что ты делаешь это довольно хорошо.
're already doing it with Jamie. Ты уже делаешь это с Джейми.
And what are you really doing here? И что ты на самом деле здесь делаешь?
What you doing Friday, love? Что ты делаешь в пятницу, милая?
I thought he was the reason you were doing this. Я думал, что он - причина того, что ты делаешь это.
Instead of doing nothing about Jimmy Too. Но ты ничего не делаешь с Джимми Ту.
You're obviously doing very well and I'm glad. Ты явно делаешь всё очень хорошо для этого, и я рад.
What are you doing in the kitchen? Что ты делаешь на кухне? - Ничего.
Because you're not doing this alone. Ты делаешь это не в одиночку.
Normal people thought you were upstairs doing your homework! Я думала, что ты у себя в комнате делаешь уроки!
You know, putting all the gear on and doing the hair. Знаешь, одеваешь всю одежду, делаешь прическу.
Then what are doing with that knife? Да. Тогда что ты делаешь с этим ножом?
Tommy, what are you doing here? Привет, Томми, что ты делаешь здесь? - Дело Вивер
What are you doing here, Reinhard? Что ты на самом деле здесь делаешь, Рейнгард?
You just have to remind yourself that you're not doing it for them. Почаще напоминай себе, что ты делаешь это не ради них.
What are you doing? Bongo, over here. Что ты делаешь Бонго, сюда.
Roan. He's got you doing everything wrong. Из-за него ты делаешь всё не так.