| What in the high holy are you doing here, Rufus? | Что, ради всего святого, ты здесь делаешь, Руфус? |
| What are you doing here at 6: | Что ты делаешь здесь в 6 часов утра? |
| What... Anton, what are you doing here? | Господи, Антон, что ты делаешь? |
| If she says, "What are you doing?" | А если она скажет: "Что ты делаешь?" |
| What are you doing in it, Tommy? - Little man. | Что ты там делаешь, Томми? |
| You are so just doing this out of spite. | Ты же это всё делаешь мне назло. А-а! |
| Not a literal box, but you're trapped doing this thing you don't want to do in front of everybody, with no way out. | Ну ты не в коробке буквально, но ты тоже там застрял, делаешь то, что не хочешь, на тебя все смотрят, и никак не сбежать. |
| The same goes for you, what're you doing in the library? | Это и к тебе относится, что ты делаешь в библиотеке? |
| What do you think you are doing, cooking a goat? | Что ты делаешь, козла что-ли готовишь? |
| (Tammy gasps) What are you doing in my head? | Что ты делаешь в моей голове? |
| what are you doing here on a Saturday, anyway? | А ты что здесь делаешь в субботу? |
| What are you doing up so late besides waiting for me to call back? | Что ты делаешь так поздно, кроме того что ждешь моего звонка? |
| Marcus? What are you doing in Luis' room? | Что ты делаешь у Луиса в комнате? |
| And I was old enough to know what you were doing, and it wasn't quite like that, but it will do. | А я уже выросла, чтобы понять, что ты делаешь, но это было не совсем то, хотя всё ещё было впереди. |
| He said, "What are you doing here, Raghava?" | Он спросил: «Что ты здесь делаешь, Рагхава?» |
| He said, "Well what are you doing?" | Он сказал: "Что ты делаешь?" |
| What are you doing in the great hall at this hour? | Что ты делаешь в зале в такой час? |
| And the superintendent walked up and said, "What are you doing?" | Начальник подошел и спросил: "Что ты делаешь?" |
| Wha... what are you doing here? | Что... Что ты тут делаешь? |
| We were all upset with her, Why are you doing this? | Мы были очень расстроены: Почему ты это делаешь? |
| Doolittle! Doolittle, what the hell are you doing? | Дулитл, какого черта ты делаешь? |
| What - what are you doing? | Чт... Что это ты делаешь? |
| The hell are you doing, besides giving me a good reason to lock you up? | Какого чёрта ты делаешь, кроме того что даёшь хороший повод запереть тебя? |
| No, no, what are you doing? | Нет, нет, что ты делаешь? |
| Mom. Mom, what are you doing to her legs? | Мам... что ты делаешь с её ножками? |