What are you doing here backstage? |
И что это ты делаешь за кулисами? |
I knew exactly what you were doing, and I let you do it. |
Я абсолютно точно знал, что ты делаешь, и я позволил тебе это сделать. |
You're a grown-up doing your grown-up job with other grown-ups. |
Ты взрослая и делаешь свою взрослую работу с другими взрослыми. |
You're just doing this 'cause Kristen doesn't like you. |
Ты делаешь это потому, что Кристен тебя терпеть не может. |
Yet here you are, doing the exact same thing. |
А ты теперь делаешь тоже самое. |
Spencer, what the hell are you doing? |
Спенсер, что, черт возьми, ты делаешь? |
I know what you are doing. |
Я знаю, что ты делаешь. |
Well, if you're a famous smuggler, you're not doing it right. |
Ну, если ты знаменитый контрабандист, ты что-то делаешь неправильно. |
You thought you were doing something good, to have a positive effect on all of mankind. |
Ты веришь, что делаешь что-то хорошее, что должно возыметь положительное действие на всё человечество. |
Ethan, I cannot thank you enough for doing this. |
Итан, я не знаю как поблагодарить тебя за то, что ты это делаешь. |
You opened it without knowing what you were doing. |
Ты открыл его не зная, что именно делаешь. |
Well, I was just wondering what you were doing tonight. |
Ну, я просто задавалась вопросом, что ты сегодня вечером делаешь. |
If you're not doing anything on Friday... |
Если ты не делаешь ничего в пятницу вечером... |
Second, Elena, you are not doing this. |
А во-вторых, Елена, ты же не делаешь этого. |
Victor, I really appreciate you doing this for me. |
Виктор, я ценю, что ты делаешь это для меня. |
I never imagined you doing that! |
Никогда бы не подумал, что ты это делаешь. |
You're just doing what you're supposed to. |
Ты просто делаешь то, что должен. |
What are you doing this weekend? |
А что ты делаешь в эти выходные? |
I'd guess it's you doing one for yourself, considering the quality goods. |
Я думаю ты делаешь одолжение самому себе, учитывая качество товаров. |
What are you doing, man? |
Эй, ты что делаешь, чувак? |
Thanks for doing this, Owen. |
Спасибо что делаешь это, Оуэн. |
You doing this because you're my captain? |
Ты делаешь это, потому что ты мой начальник? |
You-You're doing inventory, which means that you're not busy. |
Ты делаешь инвентаризацию, что значит ты не занята. |
I really appreciate you doing this, Christine. |
Я восхищен тем, что ты делаешь, Кристин. |
What are you doing, Father Anatoly? |
А что это ты делаешь, отец Анатолий? |