| Zack died doing what he loved best. | Зак погиб, делая то, что он любил больше всего. |
| You could make a mint just doing what you like best. | Ты сможешь раздобыть кучу денег, делая только то, что тебе самой нравится. |
| Tarrant delights in doing things people think he can't. | Таррант наслаждается, делая то, что, по уверениям других, он не может. |
| It's classically learning by doing. | Это - классическое "учиться - делая". |
| Probably didn't look that good doing it. | Возможно, ты не так хорошо выглядел, делая это. |
| We can avoid that by not doing it. | Мы могли бы этого избежать довольно легко - просто не делая этого. |
| You make money without doing anything. | Ты зарабатываешь деньги, ничего при этом не делая. |
| But maybe doing something like this... | Но, возможно, делая что-то вроде этого... |
| People actually get killed doing that. | Скэт, фактически люди могут умереть, делая такое. |
| They truly died doing what they lived for. | Они на самом деле погибли, делая то, ради чего жили. |
| You defend the Battalion doing what I taught you. | Ты будешь защищать батальон, делая то, чему я тебя учил. |
| He would sit in the sun doing nothing. | Он сидел бы на солнце, ничего не делая. |
| You should always spend time doing things that help your children get ahead in life. | Ты должен всегда проводить своё время, делая что-то, что помогает твоим детям продвинуться в жизни. |
| Y et it feels strange scoring political points by doing the right thing. | А еще странно зарабатывать политические очки делая правильные вещи. |
| So we know he's here, to scare us without doing anything. | Теперь мы знаем, что он здесь, пугает нас, даже ничего не делая. |
| I called her, told her you fell asleep at your desk doing a research project. | Я позвонил ей и сказал, что ты уснул за рабочим столом, делая исследовательский проект. |
| She gets automatic wins at every match without doing a thing. | И она сразу же побеждает в каждом матче ничего не делая. |
| Phil and I were in the basement doing homework, just like any other ordinary night. | Фил и я были в подвале, делая домашку, как любой обычной ночью. |
| And in doing that, protect yourself. | И делая это, защитить себя. |
| Thinks he can get rich without doing a thing. | Думает, он разбогатеет просто так, ничего не делая. |
| Luckily he went after the criminal doing a cartwheel. | К счастью, он погнался за преступникам, делая колесо. |
| Lavon, I don't think I'm comfortable doing that. | Левон, я не думаю что я чувствую себя удобно делая это. |
| A hundred years, doing the same piece every night. | Сотню лет - делая одну и ту же сцену - каждый вечер. |
| 'You are doing it to maintain law and order. | Делая это, вы следуете закону и порядку. |
| Just keep engaging with her, doing things she likes that might trigger her unconscious. | Просто продолжайте бороться за нее, делая вещи, которые ей нравятся и могут привести ее в сознание. |