| You knew what you were doing, Mum. | Ты знала, что делаешь, мам. |
| Think of what you are doing to Daisy. | Подумай, что ты делаешь с Дейзи. |
| Look, you're just doing your job. | Слушай, ты просто делаешь свою работу. |
| I'm not saying that you are doing anything like that. | Я и не говорила, что ты что-то подобное делаешь. |
| I'm proud of you for doing this. | Я горжусь, что ты это делаешь. |
| What in earth are you doing? | Что, черт возьми, ты делаешь? |
| Captain Lersen, what you are doing is called rudeness. | Капитан Лерсен, то что ты делаешь называется хамством. |
| Are you still doing that kinky stuff with him? | Ты все еще делаешь эти отвратительные вещи с ним? Делала. |
| Quinn Fabray... you're so brave to be doing this. | Квинн Фабрей... Ты так храбра, что делаешь это. |
| You know what he doing and you doing it with him. | Понимаешь и делаешь это вместе с ним. |
| And I love you for doing this. | И я люблю тебя за то, что ты это делаешь. |
| Only a woman can make you feel wrong for doing right. | Только женщина могла заставить тебя чувствовать себя неправильно, когда ты все делаешь правильно. |
| I really appreciate you for doing this. | Я очень ценю то, что ты делаешь всё это. |
| You're already doing as you please. | Да ты и так делаешь только то, что тебе хочется. |
| I forgive you... for doing your job. | Я прощяю тебя... за то, что ты делаешь свою работу. |
| Thanks for doing this, Geneva. | Спасибо за то что ты делаешь, Женева. |
| What are you doing, Richard? | Что ты здесь делаешь, Ричард? Достаем взрывчатку, |
| You're putting yourself in danger doing that. | Ты в опасности, когда делаешь Это. |
| Wait, what are you even doing? | Стой, а что ты вообще тут делаешь? |
| There's me doing my job, you doing yours. | Я здесь делаю свою работу, ты делаешь свою. |
| You know what he doing and you doing it with him. | Ты знаешь, что он делает, и тоже так делаешь. |
| And doing that meant not doing things your way. | И делать не всё так, как делаешь ты. |
| Well, anything worth doing is worth doing well. | Если уж что-то делаешь, то делай хорошо. |
| It's insulting that you even think that I would ca what you were doing, because I don't care what you were doing or who you were doing it with. | Меня оскорбляет то, что ты смеешь думать, что я могу заботиться о твоих делах, потому что меня не заботит, что ты делаешь или с кем ты это делаешь. |
| But it's still doing it even if you're not doing it the way it should be done. | Но оно всё равно происходит, даже если ты не делаешь это тем способом, которым следовало бы это сделать. |