Английский - русский
Перевод слова Confidense
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Confidense - Доверие"

Все варианты переводов "Confidense":
Примеры: Confidense - Доверие
Schoerner told me to worm into your confidence and find it all out. Шернер мне велел войти к тебе в доверие и все узнать.
Europeans' current crisis of confidence concerning Europe is far more dangerous than renewed market anxiety, because it cannot be overcome with another liquidity injection by the ECB. Нынешний кризис доверия европейцев относительно Европы гораздо более опасен, нежели возобновившееся беспокойство рынка, поскольку доверие не может быть восстановлено очередным вливанием ликвидности со стороны ЕЦБ.
Reflecting the confidence Elektra had in Buckley and group, they were given free rein on the music and content of the album. Доверие к Тиму и группе со стороны Elektra обеспечило абсолютную свободу в музыкальном плане и лирическом содержании альбома.
After he abused his wife, failed to win back the confidence of the Avengers with a ruse and was duped by the villain Egghead, Pym was jailed. После насилия над женой, не сумев вернуть доверие Мстителей уловкой и обманутый злодеем Умником, Пим был посажен в тюрьму.
We hope to restore confidence in the future Надеемся в будущем вернуть ваше доверие.
The new administration led by the former European Commissioner Monti must approve a tough austerity package demanded by the European leaders in order to regain the confidence in Italy. Администрация под руководством бывшего Европейского комиссара Монти должна утвердить пакет жесткой экономии, требуемый европейскими лидерами, чтобы вернуть доверие к Италии.
On the surface of Planet IV, System 892, the landing party has won the confidence of what obviously is a group of runaway slaves. Мы на планете 4 системы 892, десантный отряд завоевал доверие у группы рабов-беглецов.
there's a name that inspires consumer confidence. Имя, которое внушает клиентам доверие.
I know, but it... I just don't want to betray your confidence, mother. Я знаю, но... просто я не хочу предавать твое доверие, мама.
And to restore public confidence in the investigation, Чтобы восстановить доверие общества к следствию...
Well, I appreciate the vote of confidence, GB. Благодарю за оказанное доверие, Гэв-Бел.
Can you help boost him up, bring his confidence back? Ты можешь ему помочь, вернуть назад его доверие?
Don't fill me with confidence seeing you being talked to by a cripple like that. Не внушает мне доверие то, как ты говорил с этим калекой.
Successful privatization of, say, the telecommunications utility of a country fires the public's imagination and creates greater confidence among investors. Успешная приватизация предприятия связи в стране, например, стимулирует воображение населения и укрепляет доверие инвесторов.
Adequate appointment procedures will supplement the detailed provisions of the Electoral Law in ensuring the full confidence of the public in their electoral institutions. Адекватные процедуры назначения дополнят детальные положения Закона о выборах, с тем чтобы обеспечить полное доверие населения к своим учреждениям по проведению выборов.
And across the continent, the persistence of poverty and widespread unemployment have undermined social confidence and social stability, fuelling conflict and unrest. Хроническая бедность и высокий уровень безработицы на континенте подрывают доверие общества и социальную стабильность, провоцируя конфликты и волнения.
Their resolution requires patient diplomacy and the establishment of a political process that permits, over a period of time, the building of confidence and negotiated solutions to long-standing differences. Их урегулирование требует кропотливых дипломатических усилий и налаживания политического процесса, который позволит со временем укрепить доверие и добиться путем переговоров разрешения давних разногласий.
It could be said that the confidence placed in the Court and the considerable increase in its activity augured well for the future. Можно сказать, что доверие, проявляемое к Международному Суду, и активизация вследствие этого деятельности Суда свидетельствуют о многообещающем будущем.
That situation might lead to a loss of confidence in the institution of sanctions. Это порождает опасность того, что будет подорвано доверие к институту санкций.
Pakistan has always reposed great confidence in the IAEA as an instrument both to promote nuclear cooperation and to regulate the use of nuclear technology for peaceful purposes. Пакистан всегда испытывал доверие к МАГАТЭ как к инструменту содействия ядерному сотрудничеству и регулированию использования ядерной технологии в мирных целях.
Lastly, the Government considered that the adoption of a system of "judicial supervision" would undermine public confidence in the judicial system. Наконец, правительство считает, что введение системы "судебного надзора" подорвало бы доверие общественности к судебной системе.
Therefore, openness and transparency in military matters are essential to enhance confidence and trust among States, to help dissipate suspicions, and to contribute to global and regional stability. Поэтому открытость и транспарентность в военных вопросах существенным образом повышают доверие между государствами, помогают рассеивать подозрения и способствуют обеспечению глобальной и региональной стабильности.
In this regard, budgetary consolidation as part of an anti-inflationary programme can give a broad boost to investor confidence and accelerate the transition process itself. В этой связи консолидация бюджета в рамках программы борьбы с инфляцией может значительно укрепить доверие инвесторов и ускорить сам процесс перехода.
The testing of nuclear weapons by France and China does violate the confidence and trust that we had all placed in the nuclear-weapon States. Испытания ядерного оружия, проводимые Францией и Китаем, как раз и подрывают то доверие, которое мы все оказали ядерным государствам.
I am deeply indebted to all of you for the trust and confidence you have placed in me. Я в большом долгу перед всеми вами, оказавшими мне столь высокое доверие.