Английский - русский
Перевод слова Confidense
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Confidense - Доверие"

Все варианты переводов "Confidense":
Примеры: Confidense - Доверие
The provision of funding would also show confidence in the staff-management consultation mechanism. Выделение финансовых средств продемонстрирует также доверие к механизму консультаций между сотрудниками и руководством.
In the meantime, we call on both parties to avoid any unilateral actions or measures which might undermine confidence. А тем временем мы призываем обе стороны избегать каких-либо односторонних действий или мер, способных подорвать доверие.
The international community could not allow special cases to escape verification, and any limitations would undermine mutual confidence. Международное сообщество не должно допускать освобождения от проверки отдельных стран; любые ограничения в этой области будут подрывать взаимное доверие.
They reconfirmed their support for and confidence in the work of the Secretary-General and his staff. Они вновь подтвердили свою поддержку деятельности Генерального секретаря и его сотрудников и доверие к ним.
We must encourage the parties to continue to build confidence through the fulfilment of their Road Map commitments. Мы должны поощрять стороны к тому, чтобы они продолжали укреплять доверие через выполнение своих обязательств по «дорожной карте».
The slow pace of nuclear disarmament was perceived by some as an incentive to proliferate, which undermined confidence and weakened the multilateral system. Медленные темпы ядерного разоружения воспринимаются отдельными сторонами как стимул для распространения, что подрывает доверие и ослабляет многостороннюю систему.
The trust and confidence which the international community has placed in us must and will be honoured. Мы намерены и считаем своим долгом оправдать доверие, оказанное нам международным сообществом.
Integrity, confidence and transparency could not be achieved without a system of judicial oversight. Добросовестность, доверие и транспарентность можно обеспечить лишь при наличии системы судебного надзора.
Unable to respond decisively to a crisis, the eurozone is losing the confidence that is any currency's most important asset. Неспособная решительно отреагировать на кризис, еврозона теряет доверие, которое является самым важным активом любой валюты.
So our confidence is not shaken, yet. Так что, наше доверие все еще не расшатано.
In these states, regulatory and taxation issues now affect confidence more deeply and consistently than does political tension. В этих государствах регулятивные и налоговые проблемы имеют гораздо более сильный и устойчивый эффект на доверие к системе, чем политическая напряженность.
Confidence is important, but it must rest on sound fundamentals. Доверие играет важную роль, но оно должно основываться на твёрдых принципах.
New stability and confidence are underpinning buoyant investment and (amounting to the same thing) reducing capital flight. Вновь возникшая стабильность и доверие способствуют оживлению инвестиционного климата и (дополнительно) уменьшают отток капитала.
Confidence in the JGB market will likely decline. Скорее всего, доверие к рынку JGB снизится.
Mutual confidence and cooperation should prevail over intense rivalry in the arena of terror. Взаимное доверие и сотрудничество должны возобладать над напряженностью и соперничеством в сфере устрашения.
This may start happening in Germany and for the same reason: consumer confidence remains lackluster. Такое может начать происходить в Германии, причем по той же самой причине: потребительское доверие остается призрачным.
Economic stimulus will work efficiently only if confidence is restored. Экономические стимулы будут эффективно работать, только если будет восстановлено доверие.
Let us restore confidence in this essential protection instrument. Так давайте же восстановим доверие к этому существенному инструменту защиты.
This is democracy par excellence and confirms the confidence of Nigerians in INEC. Это великолепный пример демократии, и это подтверждает доверие нигерийцев к избиркому.
Perceptions can be changed, emotions stoked and confidence irrecoverably shaken within minutes. В течение минут могут меняться представления, нагнетаться эмоции и непоправимо подрываться доверие.
The international monetary and financial system needs to be adapted and reviewed in order to increase confidence in the system. Международная валютно-финансовая система должна быть адаптирована и обновлена, с тем чтобы повысить доверие к этой системе.
It reaffirmed its confidence in the Facilitator and urged him to continue. Они подтвердили свое доверие к Посреднику и настоятельно призвали его продолжать исполнять свои обязанности.
This has reduced Serb confidence in the Office for Displaced Persons and Refugees process. Это подрывает доверие сербов к процессу, осуществляемому Управлением по делам перемещенных лиц и беженцев.
All agreements and all peace are built on confidence. Все соглашения и мир всегда опираются на доверие.
The confidence built up by the Oslo process has been largely destroyed. Доверие, установившееся в результате процесса Осло, в значительной мере расшатано.