| I appreciate the vote of confidence, but maybe Eddie has a point here. | Я признателен за доверие, но, может, Эдди прав. |
| "Confidence" comes from the Greek "fides", meaning faith and belief. | "Доверие" происходит от греческого "фидес", что означает веру и убеждение. |
| Appreciate the vote of confidence, but just look at the place. | Я ценю оказанное доверие, но просто посмотри на это место. |
| But now we must destroy their confidence. | Но теперь мы должны уничтожить их доверие. |
| You must gain Wong's confidence, infiltrate his organization and prevent him from destroying the violet dwarf. | Ты должен завоевать его доверие, проникнуть в его организацию и не дать ему уничтожить фиолетовый карлик. |
| Proper reforms can produce confidence and growth. | Надлежащие реформы могут обеспечить доверие и рост. |
| Otherwise, confidence in the system will be undermined, and chaos will break loose. | В противном случае будет подорвано доверие в систему и разразится хаос. |
| This opacity means that no one knows who is holding what, which saps confidence. | Эта непрозрачность означает, что никто не знает, кто владеет чем, что подрывает доверие. |
| Pursuing a strategy that simultaneously deepens recession and weakens confidence will not resolve the debt crisis. | Продвижение стратегии, которая одновременно усугубляет рецессию и ослабляет доверие, не разрешит долговой кризис. |
| Over the last several decades, public confidence in many influential institutions has plummeted. | За последние несколько десятилетий, общественное доверие во многие влиятельные учреждения резко упало. |
| Meanwhile, Greece limped along, never taking the decisive measures that might have restored confidence. | Тем временем, Греция продолжала колебаться, так и не приняв решительных мер, которые помогли бы ей восстановить доверие. |
| Waning confidence is a eurozone-wide problem, but the Franco-German relationship lies at its core. | Убывающее доверие - проблема всей еврозоны, но франко-германские отношения лежат в его основе. |
| With the promise of deep debt relief for Greece and a rapprochement between Greece and Germany, economic confidence will return. | С обещанием облегчения существенного долгового бремени Греции и сближением между Грецией и Германией, вернется экономическое доверие. |
| Confidence is important, but it is only one factor. | Доверие, конечно, очень важно, но это только один из факторов. |
| The US must carry out fundamental reforms of its financial system to plug the equity leaks and recover investors' confidence. | США необходимо провести фундаментальные реформы своей финансовой системы, чтобы заткнуть дыры в собственном капитале и вернуть доверие инвесторов. |
| But they have lost confidence in America's government and its dysfunctional economic stewardship. | Но они потеряли доверие к американскому правительству и ее дисфункциональному экономическому управлению. |
| In Europe and elsewhere, regional integration is gradually changing the political environment, increasing self-confidence in societies and bringing international trust. | В Европе и в других местах региональная интеграция постепенно меняет политическую обстановку, повышая уверенность в обществе и создавая доверие на международном уровне. |
| Confidence is a psychological phenomenon, and can make seemingly capricious jumps up as well as down. | Доверие - это психологический феномен, который может совершать видимо капризные скачки, как вверх, так и вниз. |
| The most promising prospect for a return of business confidence now would be some kind of public inspiration. | Наверное, в данной ситуации возвратить доверие в бизнес смогло бы некоторое общественное воодушевление. |
| He inspires confidence; I felt it immediately. | Он внушает доверие; я мгновенно это почувствовал. |
| The Japanese have no confidence in the future because the establishment has lost all credibility and legitimacy. | У японцев нет уверенности в завтрашнем дне, поскольку доверие к системе пропало, а система утратила легитимность. |
| Volatility is down, confidence is up, and risk aversion is much lower - for now. | Волатильность снижается, доверие растет, и неприятие риска значительно ниже - на данный момент. |
| A still relatively young institution - and the common currency that it manages - has quickly gained public and global confidence. | Будучи все еще сравнительно молодым учреждением, как и единая валюта, которой он управляет, ЕЦБ быстро приобрел общественное и мировое доверие. |
| Confidence is a self-fulfilling prophecy, and we can, and should, manage it by direct intervention in asset markets. | Доверие является самореализующимся пророчеством, и мы можем и должны управлять им посредством прямых интервенций на рынки активов. |
| So that there would be a very slow way of developing kind of confidence in health care. | Так, очень медленно, стало крепнуть некое доверие к усилиям по здравоохранению. |