Progress on this front will help improve the overall confidence between the communities. |
Прогресс на этом направлении поможет укрепить в целом доверие между общинами. |
The Co-Chairs thanked the experts for their expression of confidence, welcomed the participants and delivered opening remarks. |
Сопредседатели поблагодарили экспертов за оказанное доверие, приветствовали участников и сделали вступительные заявления. |
The secretary of the army has reposed special trust and confidence in the patriotism... |
Министр обороны высказал особое доверие и уверенность в патриотизме... |
If we lost their confidence, the bank will collapse. |
Если мы потеряем их доверие, банк рухнет. |
We need to rebuild public confidence in the police force. |
Нам нужно вернуть доверие общества к полиции. |
He seems to be winning Robert's confidence where everyone else has failed. |
Похоже, он завоевал доверие Роберта когда остальные потерпели неудачу. |
That kid Toby doesn't exactly fill me with confidence. |
Этот Тоби не вызывает у меня доверие. |
You're not exactly shoring up my confidence. |
Ты еще не оправдала мое доверие. |
Thank you for your confidence in the General. |
Спасибо за ваше доверие к Генералу. |
To show our confidence in you, we'll give you a breakdown of the operation. |
Чтобы показать наше доверие вам, Мы предлагаем вам разбор операции. |
It takes time to gain a man's confidence. |
Чтобы завоевать доверие - нужно время. |
He's gaining confidence, and with good reason. |
Он завоевывает доверие и совершенно обоснованно. |
To yield to force in Vietnam would weaken that confidence. |
Уступка силе во Вьетнаме ослабит это доверие. |
I have lost the confidence of King John, but he may still listen to you. |
Я потерял доверие короля Джона, но Вас он выслушает. |
If we are to gain the confidence of the natives, we must learn their ways. |
Чтобы заслужить доверие местных, мы должны изучить их обычаи. |
Our most important task is to win the voters' confidence. |
Наша важнейшая задача - завоевать доверие избирателей. |
The public has responded to those efforts with growing confidence in State institutions. |
Благодаря этим усилиям растет доверие народа к государственным учреждениям. |
In his brief introductory remarks, Mr. Minty thanked the Ad Hoc Committee for the confidence placed in him. |
В своем кратком вступительном слове г-н Минти поблагодарил Специальный комитет за оказанное ему доверие. |
Mutual confidence in compliance by States Parties is a condition for the long term sustainability of an effective BWC regime. |
Взаимное доверие в вопросах соблюдения Конвенции государствами-участниками является условием долгосрочной устойчивости эффективного режима КБО. |
Her organization called on the Government to restore confidence by terminating the proposed inquiry and establishing a credible independent process. |
Ее организация призывает правительство восстановить доверие, прекратив предложенное расследование и установив действительно независимую процедуру. |
The confidence that the Board had shown in Mr. Yumkella would enable him to successfully lead the Organization. |
Проявленное Советом доверие к гну Юмкелле по-может ему успешно руководить Организацией. |
Mutual trust and confidence among the Kosovo communities is the foundation for lasting security. |
Взаимное доверие между косовскими общинами является основой прочной безопасности. |
The aforementioned situation had eroded confidence in the NPT-based regime. |
Такая ситуация подрывает доверие к режиму ДНЯО. |
At the international level, justice inspired respect and confidence. |
Правосудие внушает внешнему миру уважение и доверие. |
We can place our full support and confidence in the incoming presidency. |
Мы выражаем полную поддержку и доверие приходящему Председателю. |