| Progress on this front will help improve the overall confidence between the communities. | Прогресс на этом направлении поможет укрепить в целом доверие между общинами. |
| The Co-Chairs thanked the experts for their expression of confidence, welcomed the participants and delivered opening remarks. | Сопредседатели поблагодарили экспертов за оказанное доверие, приветствовали участников и сделали вступительные заявления. |
| The secretary of the army has reposed special trust and confidence in the patriotism... | Министр обороны высказал особое доверие и уверенность в патриотизме... |
| If we lost their confidence, the bank will collapse. | Если мы потеряем их доверие, банк рухнет. |
| We need to rebuild public confidence in the police force. | Нам нужно вернуть доверие общества к полиции. |
| He seems to be winning Robert's confidence where everyone else has failed. | Похоже, он завоевал доверие Роберта когда остальные потерпели неудачу. |
| That kid Toby doesn't exactly fill me with confidence. | Этот Тоби не вызывает у меня доверие. |
| You're not exactly shoring up my confidence. | Ты еще не оправдала мое доверие. |
| Thank you for your confidence in the General. | Спасибо за ваше доверие к Генералу. |
| To show our confidence in you, we'll give you a breakdown of the operation. | Чтобы показать наше доверие вам, Мы предлагаем вам разбор операции. |
| It takes time to gain a man's confidence. | Чтобы завоевать доверие - нужно время. |
| He's gaining confidence, and with good reason. | Он завоевывает доверие и совершенно обоснованно. |
| To yield to force in Vietnam would weaken that confidence. | Уступка силе во Вьетнаме ослабит это доверие. |
| I have lost the confidence of King John, but he may still listen to you. | Я потерял доверие короля Джона, но Вас он выслушает. |
| If we are to gain the confidence of the natives, we must learn their ways. | Чтобы заслужить доверие местных, мы должны изучить их обычаи. |
| Our most important task is to win the voters' confidence. | Наша важнейшая задача - завоевать доверие избирателей. |
| The public has responded to those efforts with growing confidence in State institutions. | Благодаря этим усилиям растет доверие народа к государственным учреждениям. |
| In his brief introductory remarks, Mr. Minty thanked the Ad Hoc Committee for the confidence placed in him. | В своем кратком вступительном слове г-н Минти поблагодарил Специальный комитет за оказанное ему доверие. |
| Mutual confidence in compliance by States Parties is a condition for the long term sustainability of an effective BWC regime. | Взаимное доверие в вопросах соблюдения Конвенции государствами-участниками является условием долгосрочной устойчивости эффективного режима КБО. |
| Her organization called on the Government to restore confidence by terminating the proposed inquiry and establishing a credible independent process. | Ее организация призывает правительство восстановить доверие, прекратив предложенное расследование и установив действительно независимую процедуру. |
| The confidence that the Board had shown in Mr. Yumkella would enable him to successfully lead the Organization. | Проявленное Советом доверие к гну Юмкелле по-может ему успешно руководить Организацией. |
| Mutual trust and confidence among the Kosovo communities is the foundation for lasting security. | Взаимное доверие между косовскими общинами является основой прочной безопасности. |
| The aforementioned situation had eroded confidence in the NPT-based regime. | Такая ситуация подрывает доверие к режиму ДНЯО. |
| At the international level, justice inspired respect and confidence. | Правосудие внушает внешнему миру уважение и доверие. |
| We can place our full support and confidence in the incoming presidency. | Мы выражаем полную поддержку и доверие приходящему Председателю. |