| The delay in resolving problems relating to the distribution of land has weakened the confidence of these populations in both local and federal authorities. | Задержки с разрешением проблем, связанных с распределением земель, ослабляют доверие представителей этой категории населения к местным и федеральным властям. |
| Further, the world financial markets were likely to be affected by low and fragile investor confidence. | К тому же на конъюнктуре мировых финансовых рынков, по всей вероятности, негативно сказалось невысокое и непрочное доверие инвесторов. |
| I once again strongly urge the Government and UNITA to take a number of specific steps that could enhance mutual trust and confidence, and improve the prospects for national reconciliation. | Я вновь самым настоятельным образом призываю правительство и УНИТА предпринять ряд конкретных шагов, которые позволили бы укрепить взаимное доверие и улучшить перспективы национального примирения. |
| "Risk-off" episodes, in which investor sentiment sours, are likely to return if economic news worsens and confidence in policymakers' effectiveness drops. | Если экономические новости ухудшатся и доверие в эффективность действий политиков упадет, вполне вероятно, что вернутся эпизоды отказа от риска (когда настроения инвесторов портятся). |
| (k) The State party should take all practicable steps to review investigations of deaths by lethal force in Northern Ireland that have remained unsolved, in a manner, as expressed by representatives of the State party, "commanding the confidence of the wider community"; | к) принять все практические меры для анализа расследований всех невыясненных случаев убийств в Северной Ирландии таким образом, чтобы, как заявили представители государства-участника, "завоевать доверие более широких слоев населения"; |