Английский - русский
Перевод слова Confidense
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Confidense - Доверие"

Все варианты переводов "Confidense":
Примеры: Confidense - Доверие
If not properly addressed, these decisions could undermine the confidence of the national police in the promotions process. Если эти решения не будут надлежащим образом урегулированы, то это может подорвать доверие к повышению в должности сотрудников национальной полиции.
The publication of monthly estimates and data which have subsequently needed significant revisions can impact a National Statistics Office's reputation and undermine confidence in official statistics. Ежемесячная публикация оценочных показателей, нуждающихся в последующем серьезном пересмотре, может подмочить репутацию национального статистического управления и подорвать доверие к официальной статистике.
Confidence and trust were key ingredients in building market relationships. Основными составляющими укрепления рыночных отношений являются уверенность и доверие.
The Commission has gained public confidence in effectively using its competences in investigating alleged violations. Комиссия завоевала доверие населения, эффективно используя свои полномочия при расследовании предполагаемых нарушений.
The entry into force of the New START treaty will further contribute to the disarmament process and increase confidence among NPT States parties. Вступление в силу нового Договора СНВ будет важным вкладом в процесс разоружения и укрепит доверие между государствами - участниками ДНЯО.
But little by little, we began to see the ability of patient, sustained dialogue to lessen doubts, improve understanding and promote confidence. Однако мало-помалу мы стали замечать, что терпеливый и непрерывный диалог рассеивает сомнения, углубляет взаимопонимание и укрепляет доверие.
This enhances mutual confidence and ensures the credibility of disarmament and non-proliferation treaties and conventions. Это укрепляет взаимное доверие и повышает авторитет договоров и конвенций в области разоружения и нераспространения.
Regional understanding and confidence among the countries in the region is vitally important for global peace and stability. Не меньшее значение для глобального мира и стабильности имеют региональное понимание и доверие между странами того или иного региона.
Parliament may also initiate dismissal of the Government if the Government loses the confidence of Parliament. Парламент может также инициировать процесс роспуска правительства, если оно утрачивает доверие парламента.
The Chairperson thanked the members of the Committee and all the secretariat staff for their support and confidence. Председатель благодарит членов Комитета и всех сотрудников секретариата за их поддержку и доверие.
Controls need to be strengthened systematically in order to build the confidence necessary to allow deep reductions in nuclear forces. С тем чтобы выстраивать необходимое доверие, дабы позволить производить глубокие сокращения ядерных сил, нужно систематически укреплять контрольные механизмы.
We support you and we have confidence in you. Мы поддерживаем Вас и питаем доверие к Вам.
As the new Brazilian presidency begins, I wish to reiterate my country's confidence in this body. Поскольку начинается новое бразильское председательство, я хотел бы подтвердить доверие моей страны к этому органу.
There is an emerging confidence in the justice system, which is drawing victims - particularly the young - to report abuse and other offences. Доверие к системе правосудия растет, что побуждает жертв - особенно молодежь - сообщать о злоупотреблениях и других правонарушениях.
It was important to continue to build both confidence and bridges, which could only be achieved through open and frank dialogue. Необходимо и далее укреплять доверие и наводить мосты, что может быть достигнуто только посредством открытого и честного диалога.
Consumer confidence and investor sentiment improved with better access to credit, accelerated implementation of public spending and muted inflation. Доверие потребителей и инвесторов укрепилось благодаря расширению доступа к кредитованию, увеличению государственных расходов и сдерживанию инфляции.
Recovery in private consumption followed, and manufacturer confidence rose to the highest level in more than seven years. Затем последовало восстановление частного потребления, и доверие производителей достигло наивысшего уровня более чем за семь лет.
Slowly, confidence started to return in the banking sector and capital markets reopened. Доверие к банковскому сектору постепенно стало восстанавливаться, а рынки капитала открываться.
In addition, failure to meet the deadline may also erode public confidence in the Assembly and the political parties. Кроме того, несоблюдение установленного срока может также подорвать доверие общественности к этому собранию и политическим партиям.
All these steps, if followed up carefully, are likely to generate public confidence in TFG. При тщательном выполнении все эти меры могут создать общественное доверие к ПФП.
Then the Conference on Disarmament would restore international confidence and live up to international expectations. Тем самым Конференция по разоружению восстановила бы международное доверие и оправдала бы возлагаемые на нее на международном уровне ожидания.
We must be patient and seek out those issues which allow confidence to be built on each side. Нам необходимо проявлять терпение и вести поиск тех вопросов, которые позволят укрепить доверие с каждой стороны.
Here, mutual understanding, confidence and openness, as well as the frank and objective discussion of all topical issues, are crucial. Решающими условиями здесь выступают взаимопонимание, доверие и открытость, честное и объективное обсуждение любых актуальных тем.
The prolonged delay in delivering justice and providing reparations may further adversely affect public confidence in the rule of law. Затянувшаяся проволочка в отправлении правосудия и выплате компенсации может еще больше подорвать доверие населения к органам обеспечения законности в стране.
Confidence of the population in the police and other public sector institutions remains low. Доверие населения к полиции и другим институтам государственного сектора по-прежнему находится на низком уровне.