| Stalin thanked Hopkins and told him the confidence in his country would not be misplaced. | По словам Гопкинса, Сталин поблагодарил его и сказал, что оказанное его стране доверие будет оправдано. |
| This severely damaged public confidence in the management and regulation of safety of Britain's privatised railway system. | Эти вскрывшиеся факты серьёзно подорвали доверие британской общественности к руководству и системе безопасности железнодорожного транспорта в стране. |
| I appreciate your confidence in me... but I must ask you to entrust someone else with this mission. | Я признательна вам за доверие, но я должна попросить поручить это задание кому-то ещё. |
| And that your enthusiasm and confidence makes me confident and enthusiastic. | Ваш энтузиазм и доверие делают меня уверенным и полным энтузиазма. |
| I am trying to gain its confidence not teach it tricks. | Я пытаюсь завоевать его доверие, а не обучить его трюкам. |
| No, I appreciate your confidence. | Нет, я ценю ваше доверие. |
| This temporary collapse has shaken public confidence and endangered the balance sheets of Ukrainian banks and companies that have hard-currency debts. | Этот временный крах пошатнул общественное доверие и поставил под угрозу балансы украинских банков и компаний, которые имеют долги в твердой валюте. |
| I am eager to earn your confidence back. | Я очень хочу вернуть ваше доверие». |
| Such cooperation builds confidence and makes more comprehensive engagement possible. | Такое сотрудничество помогает укреплять доверие и обеспечивает возможность для расширения взаимодействия. |
| Increased transparency on nuclear issues would enhance confidence and reduce distrust. | Повышение транспарентности в ядерных вопросах позволило бы упрочить доверие и уменьшить недоверие. |
| One of our tasks will be to ensure that the controls put in place will justify international confidence. | Одна из наших задач будет состоять в том, чтобы созданные меры контроля оправдывали международное доверие. |
| Your job is to make contact with zimmer And gain his confidence. | Твоя задача - установить контакт с Циммером и войти к нему в доверие. |
| You had to contact and inspire him with confidence and get information. | Вам было приказано вступить с ним в контакт, войти в доверие и собрать всю информацию. |
| I had the utmost confidence, Sir. | Я имел огромное доверие, сэр. |
| My confidence is growing every minute. | Моё доверие растёт с каждой минутой. |
| It will produce s confidence and trust. | Ёто вернЄт нам ваше доверие и уважение. |
| A trick - to gain your confidence. | Хитрость, чтобы завоевать ваше доверие. |
| Your confidence in me will not go unrewarded. | Ваше доверие ко мне не останется без награды. |
| And for the record, our confidence in you is minimal. | И к тому же, наше доверие к вам весьма минимально. |
| And if I may, I would like to move a vote of confidence... | И, если позволите, я бы хотел проголосовать за доверие... |
| I gave you my friendship, my confidence, my loyalty... | Я дал тебе мою дружбу, моё доверие, мою верность... |
| The public's confidence in them would have to be completely destroyed in order to really finish them off. | Публичное доверие к ним должно быть полностью уничтожено, чтобы окончательно добить их. |
| If you have his confidence, we can play it to our advantage. | Если ты завоевала его доверие, мы можем использовать это, как преимущество. |
| I appreciate your confidence, Summer, but I cannot do it myself. | Спасибо за доверие, Саммер, но я не смогу сделать это сам. |
| No, the directors feel that to close down now would hurt tourist confidence. | Нет, директора считают, что если сейчас закрыться, то это подорвет доверие туристов. |