Английский - русский
Перевод слова Confidense
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Confidense - Доверие"

Все варианты переводов "Confidense":
Примеры: Confidense - Доверие
It must retain its independence and objectivity in order to instil confidence in the electoral process. Она должна сохранять свою независимость и объективность, с тем чтобы обеспечить доверие к избирательному процессу.
The Forum wishes to thank all those individuals, organizations and institutions for the information provided and the confidence they showed in the mission. Члены Форума хотели бы выразить признательность всем лицам, организациям и учреждениям за предоставленную информацию и доверие, оказанное миссии.
Rapid breakthroughs in the areas covered by the six-point plan would help to build much-needed confidence between the parties. Быстрый прорыв в тех областях, которые охватывает план из шести пунктов, помог бы установить столь необходимое доверие между сторонами.
CBM submissions only build confidence if they can be read and analyzed by all. Представления по МД способны укреплять доверие лишь в том случае, если они могут читаться и анализироваться всеми.
Ignoring the mechanism weakens the concept of CBMs and may ultimately reduce, rather than build, confidence among States. Игнорирование механизма ослабляет концепцию МД и может в конечном счете не укреплять, а уменьшать доверие среди государств.
Public confidence and accountability in public administration are instrumental to the prevention of corruption. Важную роль в предупреждении коррупции играют доверие общества и ответственность органов публичной администрации перед ним.
ICTJ added that despite recent reform initiatives, corruption and impunity continued to undermine public confidence in most Government institutions. МЦППП добавил, что, несмотря на недавние реформенные инициативы, коррупция и безнаказанность по-прежнему подрывают общественное доверие к большинству правительственных институтов.
Public confidence in the process and trust in the outcome constituted the measurement of success. Мерой успеха являются доверие общественности к процессу выборов и вера в их итоги.
Participants noted that public confidence in nuclear power has been affected by the Fukushima accident. Участники отметили, что авария на АЭС «Фукусима» подорвала доверие общественности к атомной энергетике.
It referred to significant corruption issues within the Sierra Leone police undermining public confidence in the institutions. Она напомнила о серьезных проблемах с коррупцией в полиции Сьерра-Леоне, которая подрывает доверие общества к государственным институтам.
She thanked all mandate holders for their valuable contributions, and their encouragement and confidence throughout the year. Она поблагодарила всех мандатариев за их ценный вклад, а также за поддержку и доверие, которые они оказывали ей в течение прошедшего года.
He said that developing such criteria would engender confidence in ozone-depleting substance destruction capacity. Он заявил, что разработка таких критериев создаст доверие к потенциалу уничтожения озоноразрушающих веществ.
The rapid growth in cybercrime calls for effective enforcement to maintain confidence in the digital society. Быстрый рост киберпреступности требует эффективных правоохранных мер с целью сохранить доверие к цифровому обществу.
We thank the United Nations for the confidence it has shown in our servicemen and servicewomen. Мы благодарим Организацию Объединенных Наций за доверие, оказанное нашим военнослужащим - мужчинам и женщинам.
Recessionary trends in those countries are affecting confidence in world financial and capital markets. Рецессионные тенденции в этих странах подрывают доверие к мировым финансовым рынкам и рынкам капитала.
Therefore, striving to justify the confidence, I took all responsibility upon myself. Поэтому, стремясь оправдать возложенное доверие, я брал всю полноту ответственности на себя.
At the same time, current conditions have led to erosion of confidence in the dollar, which stands at the centre of the international monetary system. Кроме того, сложившиеся условия подрывают доверие к доллару, который занимает центральное место в международной валютной системе.
And that confidence is undoubtedly best reflected by its recognition of the compulsory jurisdiction of the Court, pursuant to Article 36 of its Statute. И это доверие нагляднее всего проявляется в признании Сенегалом обязательной юрисдикции Суда согласно статье 36 его Статута.
The detention of all remaining political prisoners will continue to overshadow and undermine any confidence in the Government's efforts. Содержание под стражей всех остающихся политических заключенных будет по-прежнему ослаблять и подрывать всякое доверие к усилиям правительства.
In that election our people showed confidence in the President of the Republic and chose him as our President. В ходе этих выборов наш народ продемонстрировал доверие президенту Республики и избрал его в качестве нашего президента.
Those States' violation of their obligations under the Treaty had shaken the confidence of the international community and undermined the Treaty regime. Нарушение этими государствами своих обязательств по Договору подрывает как доверие международного сообщества, так и созданный данным Договором режим.
The recurrence of lengthy delays in judicial procedures undermines the citizens' confidence in the justice system. Задержки в осуществлении судебных процедур подрывают доверие между судебной системой и ее клиентами.
International observers were deployed throughout the country, engendering further confidence in the electoral process. На всей территории страны были развернуты международные наблюдатели, что обеспечило еще большее доверие процессу выборов.
Public confidence in the criminal justice system is still minimal, and improving its functioning will be the key to increasing its credibility. Доверие общественности к системе уголовного правосудия по-прежнему минимально, и совершенствование ее функционирования является непременным условием укрепления ее авторитета.
Regular and direct contact with internally displaced persons has gradually increased confidence. Регулярные и прямые контакты с внутренне перемещенными лицами позволили постепенно укрепить доверие.