He was raised in Chicago after the family moved there in 1930. |
Выросла в Чикаго, куда семья переехала в 1927. |
He was elected to the Chicago Board of Trustees in 1835. |
В 1835 году был избран в Совет попечителей Чикаго. |
Look, I made a special trip to Chicago. |
Послушайте, я специально приехала в Чикаго. |
And then that time when I went to Chicago... |
И во время поездки в Чикаго... |
Under the sniffs caught up with me in Chicago. |
Под вдохом догнал меня в Чикаго. |
You're coming back to Chicago with me. |
Ты возвращаешься со мной в Чикаго. |
We go to Chicago day after tomorrow, darling. |
Послезавтра мы едем в Чикаго, дорогая. |
I'm going to my mom's in Chicago. |
Я уезжаю к маме в Чикаго. |
I mean, after Chicago, we can move on to L.A. |
После Чикаго можно поехать в Эл-Эй. |
So I know you're from Chicago, and you love ravioll. |
Итак, вы из Чикаго и любите равиоли. |
Chicago's always been a city of big appetites. |
Чикаго всегда был городом больших аппетитов. |
Seattle, San Francisco, Los Angeles, Chicago. |
Сиэтл, Сан-Франциско, Лос-Анджелес, Чикаго. |
He moved to Chicago over a year ago. |
Год назад он переехал в Чикаго. |
I should've killed Walsh in Chicago a long time ago. |
Мне следовало убить Уолша еще в Чикаго. |
I mean, after Chicago, we can move on to L.A. |
После Чикаго можно было бы отправиться в Лос-Анджелес. |
Only I'll have a hundred volunteers and half the Chicago police. |
Только у меня есть сотня волонтёров и половина полицейских Чикаго. |
Elliott got a call for a conference in Chicago. |
Эллиот получил приглашение на конференцию в Чикаго. |
I mean, you're only the Chief Economist for Chicago's Chamber of Commerce. |
Вы ведь просто главный экономист Торговой палаты Чикаго. |
I'm only here to do some good for the people of Chicago. |
Я здесь только чтобы помочь жителям Чикаго. |
You know, Cindy used to drag me halfway across Chicago when we were dating. |
Синди таскала меня по всему Чикаго, пока мы встречались. |
See, I thought we left all this gang nonsense behind in Chicago. |
Я думала, вся эта бандитская чепуха осталась в Чикаго. |
Four tours, and Trevor gets killed in his own place in Chicago. |
Четыре военные командировки, а Тревора убили в квартире в Чикаго. |
In old Chicago, conventional government almost broke down. |
В старом Чикаго правительство почти пало. |
And I'm just a mud man from the bowels of Chicago. |
А я всего лишь крестьянин из трущоб Чикаго. |
It was his grandfather's when he was a policeman in Chicago. |
Он принадлежал дедушке, когда тот работал в полиции Чикаго. |