Английский - русский
Перевод слова Chicago
Вариант перевода Чикаго

Примеры в контексте "Chicago - Чикаго"

Примеры: Chicago - Чикаго
Chicago is one of the most diverse cities in the world, but also, unfortunately, one of the most segregated. Чикаго - один из самых многообразных городов в мире, но к сожалению, и один из самых этнически раздробленных.
THE ITALIANS WERE WINNING IN NEW YORK AND CHICAGO, BUT THEY WEREN'T DOING TOO GOOD IN JERICHO. Итальянцы побеждали в Нью-Йорке и Чикаго... но ничего хорошего в Иерихо они сделать не смогут.
Well, we know Kaczynski sent bombs to Berkeley where he taught, Michigan where he went to school, and Chicago where he lived. Мы знаем, что Казински посылал бомбы в Беркли, где он преподавал, в Мичиган, где учился, и в Чикаго, где он жил.
I think we can all agree that while it would be a good thing to have him in the governor's office in Springfield, it might be an even better thing to have him in the mayor's office right here in Chicago. Думаю, мы все можем согласиться, несмотря на то, что было бы неплохо посадить его в губернаторское кресло в Спрингфилде, будет еще лучше, если он станет мэром здесь, в Чикаго.
And let me say, on behalf of the people of Chicago, we will not stand for this! И позвольте сказать, от лица жителей города Чикаго, мы не будем это терпеть!
After founding this firm 13 years ago, and seeing it turn from a small corporate nonentity to one of the two top law firms in Chicago, I find that it's time to... it's time for me to resign. Основав эту фирму 13 лет назад и наблюдая ее превращение из малюсенькой фирмы в одну из двух крупнейших юридических фирм в Чикаго, я поняла, что пора... пора мне выйти на пенсию.
I'm an asset to this hospital, an asset you're about to lose to Chicago. Я приношу пользу этой больнице, пользу, которую вы скоро уступите Чикаго.
All over Chicago in every kindergarten class in the city, every teacher is saying the same words in the same way on the same day. По всему Чикаго, в каждой группе детского сада, каждый учитель произносит одни и те же слова в одни и те же дни.
Yes, and you figure, what, the Chicago board of trade building is 500 feet tall? Да, и представь, что здание торгового центра в Чикаго 500 футов в высоту.
Chief Boden first won back in 1992, when he was part of the esteemed truck 81, the greatest truck in all of Chicago. Шеф Боден впервые выиграл еще в 1992 году когда он был частью почитаемой 81 бригады величайший экипаж во всем Чикаго
Stan says Jimmy called him, said he was in Chicago, but Stan doesn't know where he is. Стэн говорит, что Джимми звонил ему, сказал, что он в Чикаго, но Стэн не знает, где он.
Year after year, day after day, for low pay and even less respect, this noble woman gave up her dreams to give the children of Chicago theirs. Год за годом, день за днем, за маленькую зарплату и еще меньшее уважение, эта героическая женщина пожертвовала своими мечтами, чтобы дети Чикаго могли воплотить свои.
Now, who's worried about that when you got the protection of the Chicago P.D.? Да кого это волнует, когда у тебя в покровителях сама полиция Чикаго?
Now, I don't know how they run their courtrooms up in Chicago or New York, but down here, we don't allow our attorneys to play Perry Mason. Я не знаю, как ведут себя в зале суда в Чикаго или Нью-Йорке, но мы не позволяем у нас адвокатам играть в Перри Мейсона.
And she, turns out, she was from Chicago, too, just like me. А она, как оказалось, была из Чикаго, как и я.
Imagine something like Ferguson happening in Chicago... would you feel comfortable using police officers carrying automatic weapons, driving around in Humvees? Представьте, что то, что было в городе Фергюсон, происходит в Чикаго... вы бы чувствовали себя комфортно, привлекая полицейских с автоматическим оружием, разъезжающих на хаммерах?
Maybe it's because the president is in Chicago to make a speech, and they're up to something, Может быть, потому что президент выступает в Чикаго с речью, и они что-то замышляют...
It is in that spirit that we will participate in the NATO Chicago summit in May and at the economic conference that will take place in July in Tokyo. Именно в таком духе мы примем участие в запланированном на май саммите НАТО в Чикаго и в конференции по экономическим вопросам, которая состоится в июле в Токио.
The NATO summit to take place in Chicago in May, and the Foreign Ministers' meeting to take place in Tokyo in July, will be particularly important for clarifying plans for supporting Afghanistan into the future. Саммит НАТО, который пройдет в Чикаго в мае, и совещание министров иностранных дел, которое состоится в Токио в июле, будут иметь особое значение для уточнения планов поддержки Афганистана в будущем.
In 2004, IME, Inmujeres and Mexican consulates in the United States organized a joint videoconference involving representatives of Mexican women migrants in the cities of Chicago, Los Angeles, Indianapolis, San Antonio and San Francisco, together with officials from those institutions. ИМЕ, Инмухерес и консульские отделы Мексики в США в 2004 году провели совместную видеоконференцию, в которой приняли участие мексиканские женщины-мигранты, проживающие в Чикаго, Лос-Анджелесе, Индианаполисе, Сан-Антонио и Сан-Франциско, а также сотрудники вышеупомянутых органов.
Highlights include pieces by major news wires, with the Associated Press article picked up by numerous publications, including the Chicago Tribune, The Washington Post, the Daily Telegraph, the Los Angeles Times and The Sydney Morning Herald. Следует отметить, в частности, сообщения основных телеграфных агентств, при этом материал Ассошиэйтед Пресс был опубликован целым рядом печатных изданий, включая «Чикаго трибюн», «Уошингтон пост», «Дейли телеграф», «Лос-Анжелес таймс» и «Сидней морнинг геральд».
Igor Tsesarski participated in public life, in particular in the organization of the US-Russian Forum in Washington, international meetings and conferences (Washington, New York, Chicago, Las Vegas). Игорь Цесарский принимал участие в общественной жизни, в частности, в организации американо-российских форумов в Вашингтоне, международных встреч и конференций (Вашингтон, Нью-Йорк, Чикаго, Лас-Вегас).
Morse later became a partner in the Fairbanks Company and by the end of the nineteenth century, it was known as Fairbanks Morse & Company and was headquartered in Chicago. Позднее Морзе стал партнёром в Fairbanks Company и, к концу 19 века, компания стала называться Fairbanks Morse & Company имея свой штаб-квартирой офис в Чикаго.
Sanders was a civil rights organizer at the University of Chicago in the 1960s, and has a 100% rating from the NAACP for his civil rights voting record. Сандерс был одним из организаторов борьбы за гражданские права в Университете Чикаго в 1960-х и получил от NAACP оценку 100 % в их рейтинге голосований по вопросу гражданских прав.
On December 3, 2007, Chrysler started taking deposits for the 3rd-generation Dodge Challenger which debuted on February 6, 2008, simultaneously at the Chicago Auto Show and Philadelphia International Auto Show. З декабря 2007 года Chrysler начал приём заявок на Dodge Challenger третьего поколения, который дебютировал 6 февраля 2008 одновременно в Чикаго (Chicago Auto Show) и Филадельфии (Philadelphia International Auto Show).