So my club became a hang-out for the hippies, you know, cause they wanted to go to Chicago and protest what was going on. |
И мой клуб стал местом тусовки хиппи, приехавших в Чикаго протестовать против происходившего в стране. |
Or it's the Maura DuVall who is 28, lives in Bloomington, and is originally from Chicago. |
Или это Мора Дюваль, 28 лет, живет в Блюмингтоне, родилась в Чикаго. |
They were - failing to poor students, and they are now - one at the University of Chicago, another in Illinois. |
Они были где-то между двоечниками и троечниками, сегодня - один в университете Чикаго, другой в Иллинойсе. |
There wasn't a single delay or cancelation out of Chicago so... |
Ни один рейс из Чикаго не отменялся, так что... |
It's been injected into ETB Energy and will cause a Chicago blackout in nine hours. |
Он был встроен в ИТБ Энерджи и через девять часов погрузит Чикаго во тьму. |
Then I was on a call to St Jude's in Chicago. |
Потом я разговаривала с больницей Сент-Джадж в Чикаго. |
The Daniels family, for example, set up a DNA lab in the basement of their suburban Chicago home. |
Семья Дэниэлс, например, оборудовала ДНК-лабораторию в подвале своего дома в Чикаго. |
There's a passenger on your Chicago flight, a little girl named Lisa Davis, en route to Minneapolis. |
В Вашем самолете на Чикаго до Миннеаполиса летит маленькая девочка Лиза Девис. |
I'm sure it is, but a Chicago group just put a bear hug on Metro this morning and the company's in play. |
Не сомневаюсь, но сегодня утром компания из Чикаго предприняла попытку ее поглощения и теперь она очень уязвима. |
It's not every day that we have the opportunity to entertain the horticulture tsar and tsarina of Chicago. |
Не каждый день нам выдаётся возможность принимать царя и царицу садоводчества Чикаго. |
You know, I want you to see the Avery Trauma Center in Chicago. |
Я хочу, чтобы ты побывала в Травмацентре Эйвери в Чикаго. |
And what perplexes me... is that two years previous, there was a wire from your Pinkerton brothers in Chicago. |
Что меня озадачивает... Два года назад мы получили телеграмму от твоих пинкертонских братьев в Чикаго. |
Hate to tell you, how hard its been going through with Howard Hawks at Chicago. |
У меня были трудности со всеми этими делами Ховарда Хоукса в Чикаго. |
No. I'm going to Chicago for a week just to get away. |
Нет, я уезжаю в Чикаго, отдохнуть от этого. |
The special police are trained and sanctioned by Chicago PD, but they operate independently. |
Спецполиция контролируется полицией Чикаго, но работают они отдельно. |
Which, as your esteemed parent owns three quarters of Chicago, with a fair proportion of Illinois thrown in, is a bit difficult. |
Поскольку твой отец владеет половиной Чикаго... и доброй частью штата Иллинойс, это непросто. |
He was an undergraduate at the University of Geneva and completed his Ph.D. at the University of Chicago in 1971. |
Он был студентом Женевского Университета и получил степень кандидата наук в Университете Чикаго в 1971 г. |
I guess they worked the board of trade in Chicago for 15 years, then cashed out, bought this place. |
Чикаго 15 лет, потом сняли все деньги и купили это место. |
And this being Chicago, you know, there's never any fraud at the polls. |
Да, и в Чикаго результаты выборов никогда не фальсифицировали. |
Why is my picture on the front page of the Chicago sun-times? |
Почему мое фото на обложке Чикаго Сан-Таймс? |
If we can access Mashkov's files, we could find a concrete link tying Belenko to Chicago. |
Если получим доступ к делам Машкова, то найдём связь между Беленко и Чикаго. |
There was an outbreak of listeriosis in a Chicago grammar school four hours ago. |
В средней школе в Чикаго зарегистрированы случаи заражения листериозом 4 часа назад. |
Redfin named this one of the top five up and coming neighborhoods in Chicago. |
Рэдфин включил этот район в числе 5 лучших развивающихся в Чикаго. |
It's just another in a long line of corrupt Chicago pols. |
Еще один случай в длинной веренице подтасованных выборов в Чикаго. |
Daniel, you and I had the most amazing time in Chicago, but I didn't know when or if I'd ever see you again. |
Дэниел, мы с тобой замечательно провели время в Чикаго, но я не знала, увижу ли тебя снова. |