And he spoke to the crowd in Chicago, he said, "If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible..." |
Обращаясь к толпе в Чикаго, он сказал: «Если есть кто-то среди вас, кто ещё сомневается в том, что Америка - это место, где возможно все...» |
After spending a few weeks in a Krishna temple in Amsterdam and in the Radha Krishna Temple in London, Richard returned to his parents, who by then had moved from Chicago to Miami. |
Проведя несколько недель в кришнаитском храме в Амстердаме и в Храме Радхи-Кришны в Лондоне, Ричард вернулся к своим родителям, которые к тому времени переселились из Чикаго в Майами. |
Bushnell then went on a business trip to Chicago to demonstrate Pong to executives at Bally and Midway Manufacturing; he intended to use Pong to fulfill his contract with Bally, rather than the driving game. |
Затем Бушнелл отправился в командировку в Чикаго для демонстрации Pong руководителям Bally и Midway Manufacturing - он намеревался использовать Pong для выполнения своего контракта с Bally вместо разработки гоночной игры. |
The Chicago Bar Association believed that "The most worthy and effective advertisement possible... is the establishment of a well-merited reputation for professional capacity and fidelity to trust". |
Ассоциация юристов Чикаго считала, что «самой достойной и эффективной рекламой... является создание заслуженной профессиональной репутации и завоевание доверия.» |
The tour, organized by Limelight Entertainment was held on November 22 and November 23, 2014 in Chicago at Star Plaza Theater and in New York City at Terminal 5. |
Тур, организованный компанией Limelight Entertainment, состоялся 22 ноября и 23 ноября 2014 года в Чикаго в театре Star Plaza и в Нью-Йорке в Терминале 5. |
In July 2007, Local H played an early morning show at U.S. Cellular Field in Chicago at the conclusion of the Nike Rock 'N Run 5K race, where runners ended the race on the field. |
В июле 2007 года Local H сыграл ранее утреннее шоу на американском сотовом поле в Чикаго по завершении гонки Nike Rock 'N Run 5K, где бегуны закончили гонку на поле. |
At the peak of his success, he returned from Chicago to see his mother in Mississippi and was driven to tears when she rebuffed him: she refused to take money offered by him, saying it was from his playing the "devil's music". |
На гребне своего успеха он поехал в свой родной город из Чикаго, чтобы увидеться с матерью, и был доведен до слёз тем, как она отвергла его: она отказалась принять от него деньги, сказав, что он их получил, играя «музыку дьявола». |
Additional scenes were shot at 57th Street and Ellis Avenue near the University of Chicago, at Federal Street where fake L tracks were constructed and at Michigan Avenue. |
Некоторые сцены снимались на 57-й улице и на Ellis Avenue рядом с Университетом Чикаго, на Federal Street, где были созданы железнодорожные эстакады, и на Michigan Avenue. |
[Okay, I'll be wearing a Chicago Bulls cap.] |
[Ладно, я буду в кепке "Чикаго Буллз"] |
Well, you said that you were a college Professor in Chicago, and your initials are D.J.P. |
Что ж, ты сказал, что ты профессор колледжа в Чикаго, и твои инициалы Д.Дж.П |
My thanks to all of you, and now it's on to Chicago, and let's win there! |
Я благодарю всех вас, сейчас наша главная цель - Чикаго, так что давайте победим и там! |
Besides, how would I find him when 100 Federal Agents and the Chicago P.D. can't? |
Да и как мне его найти, если это не под силу 100 агентам ФБР и полиции Чикаго? |
"Chattanooga Choo Choo," "Meet Me In Chicago," |
"Чатануга Чу-Чу", "Встретимся в Чикаго", |
So, Ryan told me that Chicago was a sting gone wrong, but he didn't tell me what kind of sting and what happened. |
Райан сказал мне, что в Чикаго все пошло не так, но он не сказал, что именно произошло. |
To Berlin, to London, to Chicago, |
В Берлин, в Лондон, в Чикаго. |
You're a Chicago boy, aren't you, Will? |
Ты ведь из Чикаго, да, Уилл? |
Do you remember the first thing you ever said to me at the registrar's office in Chicago? |
Помнишь, что ты мне сказал при знакомстве в офисе регистратора в Чикаго? |
Indeed, the same people who were running all of the major gangs in the late 1980s are still running the major gangs in Chicago today. |
Те же люди, что управляли всеми главными бандами в конце 1980-х, все еще управляют главными бандами Чикаго и сегодня. |
Can't I go back to Chicago for two days... without you hiring a woman to work here? |
Господи, Джо, стоит мне отлучиться в Чикаго на пару дней, как ты нанимаешь на работу женщину? |
The coolest one, though. THE coolest one I got was from the University of Chicago my Alma Mater. |
Зато самый классный, САМЫЙ классный я получил от Университета Чикаго, моей Альма Матер. |
I made a personal promise to Senator Sinclair that I would have Khalid on the next plane back to Chicago, do you understand? |
Я лично пообещала Сенатору Синклеру, что Халид будет на следующем самолете в Чикаго, вам ясно? |
I suppose it was too much for me to expect you to come alone, and I have to say, I was a bit hurt that you sent the Chicago detectives in your stead. |
Я предполагал, что будет слишком, если вы приедете одна, и должен сказать, мне неприятно, что вы прислали детективов из Чикаго вместо себя. |
I do recall a story you told me not long ago about a young girl living in Wisconsin, who wanted desperately for her mother to drive her to Chicago to see Bobby Sherman open a shopping mall. |
Мне вспоминается историю, которую ты мне не так давно рассказала о молодой девушке из Висконсина, которая отчаянно хотела, чтобы её мама отвезла её в Чикаго, чтобы посмотреть, как Бобби Шерман открывает торговый центр. |
Roger Moore participated in UNICEF-related activities in Los Angeles, Chicago, at the Kiwanis World Congress in Nice and made two appearances for the "Hamburg for UNICEF Campaign" in Germany. |
Роджер Мур принял участие в связанных с деятельностью ЮНИСЕФ мероприятиях, проводившихся в Лос-Анджелесе и Чикаго, Всемирном конгрессе Киванис в Ницце и двух программах в рамках кампании "Гамбург для ЮНИСЕФ" в Германии. |
In a classic bait and switch, the Obama Campaign told the press corp to get on Obama's campaign plane and that Obama would join them on the flight to Chicago. |
Как в классическом рекламном обмане, представители Обамы предложили прессе сесть в самолет его предвыборной кампании, и сказали, что он будет лететь с ними в Чикаго. |