The university in Urbana-Champaign is known as "Illinois", "U of I", or "UIUC", whereas the Chicago campus is known as "UIC" and the Springfield campus as "UIS". |
Кампус в Урбана-Шампейн известен также как «U of I», или «UIUC», в то время как кампус в Чикаго известен как «UIC» и кампус в Спрингфилде как «UIS». |
The DVD was filmed on August 12, 2008, at the Congress Theater in Chicago on The Final Riot! |
DVD был снят 12 августа 2008 года в Конгресс театре в Чикаго в ходе летнего тура The Final Riot!. |
James Alan Robinson (born 1960) is a British economist and political scientist who serves as University Professor at the Harris School of Public Policy, University of Chicago since 2015 and prior to that taught at Harvard University between 2004 and 2015. |
Джеймс Алан Робинсон (род. 1960) - британский экономист и исследователь в области политики, профессор Школы публичной политики им. Харриса (Университет Чикаго) с 2015, ранее преподавал в Гарвардском университете (2004-2015). |
In August 2009, Cage the Elephant played for the first time at Lollapalooza in Chicago, as well as San Francisco's Outside Lands Music and Arts Festival on August 30, 2009. |
В августе 2007 года Cage the Elephant впервые выступили на фестивале Lollapalooza в Чикаго, и вернулись туда в августе 2009, так же San Francisco's Outside Lands Music and Arts Festival 30 августа 2009. |
ISBN 0-393-97141-4 Lillian Evanti photographs and other material at Columbia College, Chicago Madame Lillian Evanti seated on train in Europe. |
ISBN 0-393-97141-4 Лиллиан Эванти и другие фотографии в Колумбийском колледже, в Чикаго Мадам Лиллиан в поезде во время гастролей по Европе |
But by the time Mom got bad, I had just gotten the job at the garage in Chicago, |
Но, к тому времени как маме стало хуже, я как раз нашел работу в автомастерской в Чикаго. |
Additionally, he has been visiting professor for one semester at Frankfurt University, Notre Dame University, California State University, Los Angeles, Union Theological Seminary (New York), Loyola University Chicago, Vanderbilt University, Duke University, Harvard University, and others. |
Кроме того, он был приглашенным профессором в течение одного семестра во Франкфуртском университете, Университете Нотр-Дам, Университете штата Калифорния в Лос-Анджелесе, Нью-Йоркской объединённой теологической семинарии, Университете Лойолы в Чикаго, Университете Вандербильта, Университете Дьюка, Гарвардском университете и других. |
On July 16, 1943, Pravda reported: "Mikhoels and Feffer received a message from Chicago that a special conference of the Joint initiated a campaign to finance a thousand ambulances for the needs of the Red Army." |
16 июля 1943 года «Правда» сообщила: «Соломон Михоэлс и Ицик Фефер получили сообщение из Чикаго, что специальная конференция "Джойнта" начала кампанию, чтобы финансировать тысячу санитарных машин для потребностей Красной Армии». |
THERE'S A RED-EYE OUT OF CHICAGO WITH A CONNECTION THAT'LL PUT ME IN PORTLAND FIRST THING IN THE MORNING. |
Есть ночной рейс из Чикаго с посадкой у нас, рано утром я отправлюсь на нём в Портленд. |
I mean, I would love the chance to get to know you better, but if I thought that you were giving up Chicago for me... |
В смысле, я буду рада шансу узнать тебя ближе, но если я буду знать, что ты бросил Чикаго ради меня, - |
Like we did in Paris is '27 and Chicago in '31. |
Как в Париже в 27-м и в Чикаго в 31-м? |
He reminded me that the Finnish education chief had said that their education ideas were American ideas, and that May Day didn't begin in Moscow or Lisbon, it began in Chicago in 1886. |
Он напомнил мне, что министр образования Финляндии сказал, что свои идеи они почерпнули у Америки, и что День Труда 1 мая впервые был не в Москве или Лиссабоне, а в Чикаго в 1886 году. |
Theater is really focused in New York, Chicago and Seattle, with the exception of the Dallas Theater Company." |
Театр на самом деле, в Нью-Йорке, Чикаго и Сиэтле, за исключением компании в Далласе». |
You didn't come here for advice, did you, Father Tomas from St. Anthony's in Chicago? |
Вы пришли сюда не за советом, не так ли, отец Томас из церкви Святого Антония в Чикаго. |
At the biennial General Assembly meetings of the International Federation held at Montreal (1993) and Chicago (1995), reports were given by the Executive Director to the Assembly on issues and activities involving the International Federation and the United Nations. |
На созываемых раз в два года заседаниях Генеральной ассамблеи Международной федерации, состоявшихся в Монреале (1993 год) и Чикаго (1995 год), Исполнительный директор выступил с докладами по проблемам и деятельности Международной федерации в рамках Организации Объединенных Наций. |
Eighteenth Congress/Nineteenth General Assembly, Chicago (18-21 June 1993): "Architecture at the crossroads - designing for a sustainable future", World Declaration of Architects on interdependence for a sustainable future. |
Восемнадцатый конгресс/девятнадцатая Генеральная ассамблея, Чикаго (18-21 июня 1993 года): "Архитектура на перекрестке дорог - дизайн для устойчивого будущего", Всемирная декларация архитекторов о значении взаимозависимости для устойчивого будущего. |
"Women and AIDS U.S. Tour: Empower Women, Save Lives," organized by the Global Coalition on Women and AIDS, UNAIDS, in New York, Chicago and Washington DC, 2 -8 March 2005. |
Турне по Соединенным Штатам "Женщины и СПИД: расширяйте возможности женщин и спасайте жизнь людей", организованное Глобальной коалицией по вопросам женщин и СПИДа и ЮНЭЙДС в Нью-Йорке, Чикаго и Вашингтоне, О.К., 2 - 8 марта 2005 года. |
International Adventure Travel and Outdoor Sports Show Conference on Ecotourism and Adventure Travel, held on 19 and 20 February 2003, Chicago, Illinois, United States |
Конференция по вопросам организации экотуризма и приключенческого туризма, проведенная в рамках Международной выставки, посвященной приключенческому туризму и спорту на открытом воздухе, 19 и 20 февраля 2003 года в Чикаго, Иллинойс, Соединенные Штаты. |
One letter from Chicago read, "When those Boys are dead, within six months your state will lose 500 lives." |
Одно из писем, пришедших из Чикаго, гласило: «Если эти парни умрут, за полгода в вашем штате умрут пятьсот человек». |
We were coming through the airport here the other day, coming through Chicago, and he went, "Jeremy, smell my jacket." |
Мы шли по аэропорту, недавно, с пересадкой в Чикаго, и он начал: "Джереми, понюхай мою куртку". |
You know, she didn't have glasses before, so, maybe she was blind in Chicago? |
Знаешь, она раньше была без очков, может она была слепой в Чикаго? |
Her performance earned her the Silver Hugo Award for Best Actress at the 2008 Chicago International Film Festival, for "her strong yet subtle performance as a woman struggling to keep her dreams despite brutal realities." |
Роль принесла ей «Серебряный Хьюго» кинофестиваля в Чикаго за «её сильное, но тонкое исполнение роли женщины, изо всех сил пытающейся сохранить свои мечты, несмотря жестокие реалии». |
In 2001, computer giant IBM launched an advertising campaign in Chicago and San Francisco which involved people spray painting on sidewalks a peace symbol, a heart, and a penguin (Linux mascot), to represent "Peace, Love, and Linux." |
В 2001 году компьютерный гигант IBM запустил рекламную кампанию в Чикаго и Сан-Франциско, в которой были показаны люди, рисующие аэрозольной краской на тротуарах символ мира, сердце и пингвина (Пингвин - талисман Linux). |
(a) To ensure that aircraft operate in the region in accordance with the Convention on International Civil Aviation, signed in Chicago on 7 December 1944, in particular by verifying the validity of documents carried in aircraft and the licenses of pilots; |
а) обеспечить, чтобы воздушные суда эксплуатировались в этом регионе в соответствии с Конвенцией о международной гражданской авиации, подписанной 7 декабря 1944 года в Чикаго, в частности путем проверки действительности авиационных документов и лицензий летчиков; |
While living in Chicago, the Obamas kept busy schedules, as the Associated Press reported: "soccer, dance and drama for Malia, gymnastics and tap for Sasha, piano and tennis for both." |
Живя в Чикаго, они поддерживали плотные графики занятий, как сообщает Associated Press: «футбол, танцы и театральный кружок для Малии, гимнастика и чечётка для Саши, фортепиано и теннис для обеих». |