Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
Inasmuch as in 2012, 3,8 million manat was allocated to the Council of State Support to NGOs under the Auspices of the President of Azerbaijan, while in 2013 the very amount was more than 8,2 million manat. Если в 2012 году для Совета государственной поддержки НПО при Президенте Азербайджана было выделено 3,8 млн. манат, то в 2013 году объем финансирования составил более 8,2 млн. манат.
Traditional forms of crime can be detected by collecting information from victims, perpetrators or national authorities and can be counted using such statistical units as number of people involved (victims or perpetrators) or the amount of financial resources involved. Традиционные преступления могут выявляться путем получения информации от жертв, преступников или представителей национальных органов, а их масштабы могут определяться с помощью таких единиц измерения, как число людей (жертв или преступников) или объем соответствующих финансовых ресурсов.
The discussion will focus on generation and management of municipal solid waste, which includes all municipal waste collected and the estimated amount of municipal waste from areas not served by a municipal waste collection service. Обсуждение будет посвящено главным образом образованию и ликвидации и использованию твердых городских отходов, в состав которых включаются все собираемые городские отходы и расчетный объем городских отходов из районов, не обслуживаемых службами по сбору городских отходов.
(e) The papers reflected the challenges of NSOs to continue developing price collection methods that take advantage of the growing amount of data available on the web and the emergence of new technologies. е) В представленных документах были описаны задачи НСУ, связанные с продолжением совершенствования методов регистрации цен с опорой на растущий объем данных, размещаемых в Сети, и разработку новых технологий.
Some of them provided data on the costs of the projects, as well as the budget and the amount of money that is projected to be used until a certain period of time for a certain project in a certain region. Некоторые из них представили данные о стоимости проектов, а также бюджет и объем финансовых средств, который планируется использовать в течение определенного периода времени для определенного проекта в определенном регионе.
For Aarhus Convention, received in 2012 for years 2013 - 2014 (full amount 43,290); annualized for 2013 Для Орхусской конвенции, получены в 2012 году на 2013 - 2014 годы (полный объем 43290); пересчитаны на 2013 год
Taking into account the estimated additional requirements in the amount of $90,524,500, the total proposed budget for the operation of MONUSCO for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 now amounts to $1,449,883,600 gross ($1,424,111,700 net). С учетом сметных дополнительных потребностей в средствах на сумму 90524500 долл. США совокупный объем предлагаемого бюджета МООНСДРК на период с 1 июля 2013 года по 30 июня 2014 года теперь составляет 1449883600 долл. США брутто (1424111700 долл. США нетто).
As at 31 July 2014, the overall expenditure amounted to $13,262,400 and it is projected that additional expenditures in the amount of $2,070,800 will be incurred between August 2014 and June 2015. На 31 июля 2014 года общий объем расходов составлял 13262400 долл. США, и предполагается, что в период с августа 2014 года по июнь 2015 года будут понесены дополнительные расходы на сумму 2070800 долл. США.
In 2013, total revenues were 8 per cent below budget, while total expenditures were 2 per cent above budget, with net lending reaching 357 per cent of the budgeted amount. В 2013 году общий объем поступлений оказался на 8 процентов ниже предусмотренного в бюджете, в то время как общий объем расходов на 2 процента превысил запланированный показатель, а чистый объем кредитов составил 357 процентов от бюджетной суммы.
For the biennium 2014-2015, these consolidated resources are estimated in the amount of $435,922,400 before recosting, which is marginally less ($6,399,400 or 1.4 per cent) than the resources for the previous biennium at 2012-2013 revised rates. Сметная сумма этих совокупных ресурсов составляет в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов 435922400 долл. США до пересчета, что несколько меньше (на 6399400 долл. США или 1,4 процента), чем соответствующий объем ресурсов в предыдущем двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов по пересмотренным расценкам.
Does a physical condition or mental condition or health problem reduce the amount or the kind of activity this person can do: at home? Влияет ли какое-либо физическое или психическое нарушение или какая-либо проблема со здоровьем на объем или типы деятельности, которые это лицо может Выполнять: дома?
The amount of opium seized from suspects accused of narcotics-related crimes increased to 72 tons during the year from March 2012 to March 2013, up from 61 tons during the period 2011-2012 and 45 tons during the period 2010-2011. За период с марта 2012 года по март 2013 года объем изъятий опия у лиц, подозреваемых в совершении наркопреступлений, возрос до 72 тонн, в то время как в 20112012 годах он составлял 61 тонну, а в 20102011 годах - 45 тонн.
In South Asia, heroin seizures in Sri Lanka amounted to a record 350 kg in 2013, up from 33 kg in 2012, while in India, heroin seizures increased to 1.5 tons, the highest annual amount reported since 1995. Что касается Южной Азии, то в Шри-Ланке объем изъятий героина вырос с 33 кг в 2012 году до рекордных 350 кг в 2013 году, а в Индии годовой объем изъятий героина достиг 1,5 тонны - самого высокого с 1995 года уровня.
While European investors hold the largest amount off assets offshore - mostly in Switzerland, the United Kingdom, Ireland and Luxembourg - the percentage of wealth held offshore by investors from Latin America, Africa and the Middle East is particularly high. Хотя наибольший объем активов в офшорах хранят европейские инвесторы, в основном в Швейцарии, Соединенном Королевстве, Ирландии и Люксембурге, особенно высокую процентную долю своего состояния содержат в офшорах инвесторы из стран Латинской Америки, Африки и Ближнего Востока.
The projected level of contributions for 2006 - 2007 ($135 million) represents a $20 million, or 17 per cent, increase over the amount of $115 million in approved for 2004 - 2005. Объем взносов в период 20062007 годов (135 млн. долл. США), согласно прогнозам, на 20 млн. долл. США или 17 процентов превысит объем, утвержденный на 20042005 годы - 115 млн. долл. США.
The forecasts envisaged would relate to such matters as weather patterns and the possible effects thereof upon water levels and flow; the amount of recharge and discharge; foreseeable ice conditions; possible long-term effects of present utilization; and the condition or movement of living resources. Подобные прогнозы будут касаться таких вопросов, как тип погоды и его возможные последствия для водных уровней и потока; объем подпитки и разгрузки; прогнозируемое состояние льдов; возможные долгосрочные последствия нынешнего использования; а также состояние или движение живых ресурсов.
The Advisory Committee points out that the fact that the level of the contingency fund is set at a percentage of the overall level of resources means that the amount of the fund increases with the size of the budget. Консультативный комитет отмечает, что тот факт, что объем резервного фонда устанавливается в виде процента от общего объема ресурсов, означает, что объем фонда увеличивается с объемом бюджета.
Other dimensions, such as the average amount of funding per intervention, the subjects of evaluation, the availability of data, the complexity of partnerships, and levels of co-financing, for example, should also be taken into account. Следует также учитывать, например, такие аспекты, как средний объем финансирования на одно мероприятие, предмет оценки, наличие данных, сложность партнерских отношений и объемы совместного финансирования.
In this connection, he described the Republic of Korea's technical assistance efforts and said that as from this year, his country was planning to significantly increase the amount of technical assistance it provided to developing countries. В этой связи выступающий осветил деятельность Республики Кореи по оказанию технической помощи и отметил, что начиная с этого года его страна планирует значительно увеличить объем технической помощи, предоставляемой развивающимся странам.
With the ever-increasing amount of information available, Postman argues that: "Information has become a form of garbage, not only incapable of answering the most fundamental human questions but barely useful in providing coherent direction to the solution of even mundane problems." Постоянно увеличивающийся объем информации привел к тому, что она «приобрела форму мусора, и не только не дает ответов на самые фундаментальные человеческие вопросы, но едва ли полезна даже в последовательном решении рутинных проблем».
As of 31 December 2012, $495 million was funded, and a funding strategy was formulated to fund the gap between the actuarial valuation and the amount funded over 15 years. По состоянию на 31 декабря объем финансирования составил 495 млн. долл. США, и была разработана стратегия фондирования для финансирования разницы между актуарной оценкой и объемом финансирования в течение 15 лет.
This means that the enrichment work up to the weapon level is reduced to less than one half and the amount of uranium feed to less than 20%, when commercial enriched uranium is readily available. Это означает, что, если имеется в наличии коммерческий обогащенный уран, то объем работы по обогащению до оружейного уровня снижается до менее чем половины, а количество уранового сырья до менее чем 20%...
Accordingly, the amount allocated for the Seventeenth Meeting of the Parties in 2005 has been reduced as the Convention share in this meeting has already been allocated in the approved 2005 budget for the Vienna Convention Trust Fund. В этой связи объем средств, выделенных на проведение семнадцатого Совещания Сторон в 2005 году, был сокращен, поскольку доля расходов Конвенции в организации этого Совещания уже предусмотрена в бюджете Конвенции на 2005 год.
The total payments received and recommended contributions are displayed for 2003 - 2005. The "arrears outstanding", the shortfall between the contribution and the recommended amount for 2003 - 2005, are listed for each Party. Общий объем внесенных и рекомендуемых взносов приводится в отношении периода 2003-2005 годов. "Непокрытая задолженность", т.е. разница между внесенной и рекомендованной суммой за период 2003-2005 годов, приводится по каждой Стороне.
For instance, in 2005, China's demand for iron ore increased by an amount corresponding to 70 per cent of total European demand (except the Commonwealth of Independent States demand that year) and to 155 per cent of total North American demand. К примеру, в 2005 году объем спроса на железную руду в Китае вырос на величину, соответствующую 70 процентам общеевропейского спроса в этом году (не считая спроса стран Содружества Независимых Государств в этом году) и 155 процентам совокупного спроса в странах Северной Америки.