Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
In 2006 there was a significant increase in the amount of contributions received. В 2006 году объем полученных взносов существенно увеличился.
Another speaker pointed out that the amount of information the Department produced sometimes negatively affected the quality of its presentation. Еще один оратор отметил, что объем информации, предоставляемый Департаментом, порой негативно отражается на качестве ее представления.
The share of non-local freelance recruitment in translation decreased while the amount of contractual translation increased, resulting in savings. Доля задействуемых неместных внештатных письменных переводчиков сократилась, в то время как объем контрактного письменного перевода увеличился, что привело к экономии средств.
In 2005, a considerable amount of road work was completed. В 2005 году был завершен значительный объем дорожных работ.
A more businesslike attitude to time management means we conclude the same amount of work in fewer meetings. Более деловой подход к управлению рабочим временем приводит к тому, что мы завершаем тот же объем работы при меньшем количестве заседаний.
The Meetings showed that there was still an impressive amount of substance to be discussed with respect to possible preventive measures. Как показали совещания, все еще имеется впечатляющий объем существа на предмет обсуждения в отношении возможных превентивных мер.
In accomplishing your mission, use only the necessary force that causes the least amount of collateral civilian damage. При исполнении своего задания применяйте лишь необходимую силу, которая причиняет минимальный объем сопутствующего гражданского ущерба.
The proposed budgetary appropriation, before recosting, consisted of the amount indicated in the outline budget approved by the General Assembly in resolution 57/820. Предлагаемый объем бюджетных ассигнований до переоценки расходов соответствует сумме, указанной в набросках бюджета, утвержденных резолюцией 57/280 Генеральной Ассамблеи.
Mr. PILLAI expressed appreciation to the delegation for the amount of information it had provided on aliens. Г-н ПИЛЛАИ выражает делегации признательность за большой объем информации, представленной о положении иностранцев.
A considerable amount of attention and resources should be dedicated to this issue. Этой проблеме необходимо уделять существенное внимание и выделять соответствующий объем ресурсов.
He also wished to know the amount of voluntary contributions received for the conduct of the special session. Он также хотел бы знать объем добровольных взносов, полученных для проведения специальной сессии.
This greatly increased the amount of capital available for loans and investment in Kosovo. Это существенно увеличило объем финансовых средств для предоставления кредитов и инвестиций в Косово.
The amount of debt relief to be delivered is determined at the decision point, based on actual data. Объем списания долга определяется в момент принятия решения на основе имеющейся информации.
The Governments of Liberia, Sierra Leone and Guinea complained to the Panel about the amount of leakage that they suspected passed through Banjul. Правительства Либерии, Сьерра-Леоне и Гвинеи пожаловались Группе на объем утечки, проходящей, по их подозрениям, через Банжул.
The voluminous amount of information presented at the meeting would be very useful to the State party in preparing its next periodic report. Представленный на заседании значительный объем информации будет весьма полезен государству-участнику при подготовке его следующего периодического доклада.
At the recent NPT review conference, Russia submitted a large amount of specific information on the reduction of our nuclear weapons. На недавней Обзорной конференции ДНЯО Россия представила большой объем конкретной информации о своих сокращениях ядерного оружия.
Norway contributed a substantial amount of its public money to the United Nations. Норвегия вносит значительный объем государственных средств в бюджет Организации Объединенных Наций.
Only the amount of the commitment authority would change; the current governance and oversight arrangements would remain unchanged. Изменится только объем полномочий на принятие обязательств; нынешние же процедуры управления и надзора останутся неизменными.
Figures show that the Police relay the greatest amount of information to institutions like these. Цифры свидетельствуют о том, что полиция передает большой объем информации подобным учреждениям.
In addition, as a result of the mid-term evaluation, OHCHR has received a large amount of related materials from various partners. Кроме этого, в результате проведения среднесрочной оценки УВКПЧ получило от различных партнеров большой объем соответствующих материалов.
As we do every year, we must first of all realize the considerable amount of work accomplished by the Organization. Как это бывает каждый год, мы должны прежде всего отметить значительный объем работы, проделанной Организацией.
In fact, the amount of such costs is to be planned by the private operator. Фактически, объем этих расходов должен быть запланирован частным оператором.
According to this great amount of work was performed at Beloretsk Metallurgical Factory. По этой части на Белорецком металлургическом комбинате был проведен большой объем работ.
Increases the amount of damage you can block with a shield. Увеличивает объем урона, который вы можете блокировать щитом.
The amount and type of information that Mozilla gathers from those members depends on the nature of the interaction. Объем и характер информации, которую собирает о них Mozilla, зависит от характера взаимодействия.