Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
Since 1992, the absolute amount of ODA has declined continuously. Начиная с 1992 года абсолютный объем ОПР постоянно снижается.
The multilateral institution that typically deploys the largest amount of international loans, albeit with relatively short maturities, is IMF. Международный валютный фонд является многосторонним учреждением, через которое проходит наибольший объем международных кредитов, хотя и с относительно короткими сроками погашения.
It is thus evident that the amount of procurement from developing countries is substantial and on the rise. Из этого со всей очевидностью следует, что объем закупок из развивающихся стран является существенным и постоянно растет.
The amount of money involved in drug-trafficking is assuming such proportions that it is now capable of tainting or destabilizing global financial markets. Объем денежных средств, вовлеченных в торговлю наркотиками, достиг таких масштабов, что сейчас это может стать причиной обострения или дестабилизации положения на глобальных финансовых рынках.
The compensation covers the whole amount of damages (material and non-material) suffered by the damaged person. Компенсация охватывает весь объем ущерба (материального и нематериального), причиненного пострадавшему.
A large amount of educational material, essentially covering all aspects of space science and technology, is being continuously developed. Большой объем учебных материалов, в целом охватывающих все аспекты космической науки и техники, находится в процессе постоянной разработки.
The amount of data are largest at this level. Наибольший объем данных получается именно на этом уровне.
However, the amount of administrative data available has increased over the last 10 to 15 years. Однако в течение последних 10-15 лет объем имеющихся административных данных возрос.
Thus the number of text entries (and the amount of automated coding) is limited. Это ограничивает число текстовых записей (и объем работы по автоматизированному кодированию).
In the period under review, Georgia received a large amount of humanitarian food aid earmarked for children from various international organizations. В отчетный период Грузия получила большой объем предназначенной для детей гуманитарной продовольственной помощи от различных международных организаций.
The Committee has been able to accumulate a large amount of information pertaining to this right. Комитет смог накопить большой объем информации, касающейся этого права.
In very exceptional cases, where the amount of administrative services is limited, a lower rate is agreed to. В особо исключительных случаях, когда объем административного обслуживания ограничен, применяется более низкая ставка.
Mr. ABOUL-NASR asked what amount of ethnic detail the Committee had decided to request in connection with demographic composition. Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, какой объем информации об этнических меньшинствах Комитет решил запросить в связи с вопросом о демографическом составе населения.
Mr. ABOUL-NASR said that it was unreasonable to ask for the report to be updated in view of the amount of information requested. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что он считает нецелесообразной просьбу об обновлении доклада, учитывая объем запрашиваемой информации.
There is a considerable amount of information available about stocks of fixed assets in most transition countries, though data typically have many deficiencies and limitations. По большинству стран с переходной экономикой в наличии имеется значительный объем информации о запасах основного капитала, хотя эти данные, как правило, страдают многочисленными недостатками и ограничениями.
A great amount of information on the objectives and purposes of the United Nations for dissemination by non-governmental organizations is generously provided. Неправительственным организациям щедро предоставляется для распространения большой объем информации о задачах и целях Организации Объединенных Наций.
It comprised more than 2,500 pages, together with a substantial amount of supporting documentation. Этот отчет состоял из более чем 2500 страниц, и к нему прилагался значительный объем сопутствующей документации.
The Task Force noted that the programme already possessed a large amount of useful experimental data. Целевая группа отметила, что в ходе осуществления программы уже накоплен большой объем ценных экологических данных.
With decreasing pH, the amount of exchangeable base cations on the soil's solid phase decreases exponentially. При снижении рН объем обменных катионов оснований в твердой фазе почвы сокращается в экспоненциальной зависимости.
At 31 December 1998 combined cash is forecast to be $577 million, the smallest amount in four years. Согласно прогнозам, на 31 декабря 1998 года совокупный объем денежной наличности составит 577 млн. долл. США, что представляет собой наименьшую сумму за четыре года.
A considerable amount of technical knowledge is still shared with other countries of the Commonwealth of Independent States. Значительный объем технических знаний по-прежнему передается другим странам Сообщества Независимых Государств.
There is also a considerable amount of information available on CD-ROM. Значительный объем информации имеется также на КД-ПЗУ.
This significantly reduces the amount of document translation. Это существенно уменьшает объем документов для перевода.
Before that, however, a substantial amount of work has been done by the prosecution staff in conjunction with the investigators in the preparation of the indictment. Но до этого сотрудники Отдела обвинения совместно со следователями проделывают значительный объем работы, подготавливая обвинительное заключение.
A certain amount of information can be found in other documents, and on the Department for Disarmament Affairs website. Определенный объем информации можно найти в других документах и на ШёЬ-сайте Департамента по вопросам разоружения.