Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
It was mentioned that the huge amount of work on the evaluation of methods for chemistry compounds measurement was really EMEP-specific in that framework, and should be more visible. Было отмечено, что значительный объем работы по оценке методов для измерения химических соединений действительно характерен для ЕМЕП в этом контексте и ему должно уделяться более пристальное внимание.
The amount of funding that would be channelled to HICs under the proposals in this paper is not financially material - less than 0.17 per cent of RR in 2016. Объем финансирования, направляемого странам с высоким уровнем дохода в рамках этого механизма, является несущественным - менее 0,17 процента регулярных ресурсов в 2016 году.
I've been working this hat all summer to arrive at the optimum level of awesomeness - the shape of the brim, the degree of fade-age, and look - it gives me the perfect amount of skull room. Я работад над посадкой этой кепки всё лето, чтобы выработать оптимальный уровень неотразимости в ней - форма козырька, градус расплывчатого возраста и вид... она делает идеальный объем черепа.
Beginning at the end of the 19th century, lighthouse light assemblies were designed to float on a trough filled with mercury in order to reduce the amount of force required to rotate the lens. С конца XIX века получила распространение конструкция, в которой маяковые светильники погружались в сосуд, наполненный ртутью, с тем чтобы сократить объем усилий, необходимых для вращения линзы.
It was recognized that in order to deliver in the timescales required and to an agreed and repeatable standard, a significant amount of work needed to be done to establish a development framework. Было признано, что для осуществления разработок в установленные сроки и в соответствии с согласованным и повторяющимся стандартом необходимо проделать большой объем работы по созданию разработческой среды.
Furthermore, he noted that, by comparison with the first version of the document, it was being proposed that States submit, as before, a considerable amount of statistical data and indicators (Appendix 3). Кроме того, он отмечает, что по сравнению с первым вариантом документа государствам предлагается представлять как и ранее значительный объем статистических данных и показателей (добавление З).
The amount and purposes of the Working Capital Fund are recommended by the Board of Governors to the General Conference (annual resolution) (Financial Regulations 7.04-7.06). Объем и предназначение Фонда оборотных средств определяются на основе рекомендаций Совета управляющих, адресованных Генеральной конференции (ежегодные резолюции) (финансовые положения 7.04 - 7.06).
Mr. Stone expressed his great appreciation to the experts in the Group that had conducted the assessment of the substances and conveyed his special thanks to Mr. E. van de PLASSCHE (Netherlands), who had assumed an exceptionally large amount of work. Г-н Стоун выразил глубокую признательность экспертам Группы, которые провели оценку веществ, и особо поблагодарил г-на Е. ван де ПЛАССЕ (Нидерланды), который проделал исключительно большой объем работы.
In Egypt in 1552 BC has been known for the presence of a disease with symptoms of frequent urination and the amount of the banya called 'Polyuria' and weight loss fast without pain. В Египте в 1552 году до нашей эры были известны на наличие болезней с симптомами частые мочеиспускания и объем бани называемых Полиурия и быстрая потеря веса без боли.
As the former Prime Minister Aigars Kalvītis (TA) before entering politics was a central Dairying union board chairman, they have injected a significant amount of TP. Как бывший премьер-министр Айгар Калвитис (ТП) до прихода в политику является центральным молочное хозяйство председатель совета профсоюза, они придали значительный объем ТП.
By taking styles out of the HTML page and putting it into a standalone style sheet (.css file), you can reduce the overall amount of code in your web pages. Вынимая стили из HTML страницы и помещая их в отдельной таблице стилей (. CSS-файл), вы можете уменьшить общий объем кода в веб-страницах.
The LESSOR shall be entitled to change the payment amount mentioned in clause 3.1 unilaterally if such amendments have been introduced in the state legislation that have an effect on fulfilment of this Agreement. АРЕНДОДАТЕЛЬ имеет право в одностороннем порядке изменять объем платежей, упомянутый в подпункте 3.1., если в государственное законодательство внесены поправки, которые оказывают влияние на выполнение настоящего договора.
The short list covers a lot of ground; what connects the targets is the amount of good they will do for people, the planet, and prosperity. В шорт-лист вошли цели различного характера, но всех их объединяет большой объем благ, которые они способны дать людям, планете и всеобщему благосостоянию.
Finally, solvency rules should be complemented by an obligation that banks issue a substantial amount of non-collateralized debt - on the order of 100% of their capital - that is convertible into equity. И наконец, правила платежеспособности должны быть дополнены обязательствами, что банки выпустят значительный объем необеспеченных долгов - порядка 100% их капитала - то есть, конвертируемых в акции.
HTTP compression HTTP compression reduces the amount of data to be transferred for HTTP objects by utilising gzip compression available in all modern web browsers. Http-сжатие: уменьшает объем передаваемых данных по http, используя сжатие GZIP поддерживается всеми современными браузерами.
If that amount is received during 2001-2005, it would reduce the Government's outstanding assessed contributions at the end of 2005 to its total assessments during the period 2004-2005 plus $63,502. В случае полного соблюдения последнего графика, предложенного правительством Республики Молдова, общий объем выплат за период 2001- 2005 годов составит 3,3 млн. долл. США.
The Special Rapporteur visited the ICRC Hospital in Kigali, where he was most impressed by the selfless devotion of the medical staff, and also by the immense amount that has been achieved. Специальный докладчик посетил госпиталь МККК в Кигали, где большое впечатление на него произвели преданность своему делу и самоотверженность медперсонала, а также громадный объем проделанной работы.
The Performance tab shows overall statistics about the system's performance, most notably the overall amount of CPU usage and how much memory is being used. Во вкладке «Производительность» отображаются общие статистические данные о производительности системы, в частности общее количество использования ЦП и объем памяти.
The cash flow projections for the last three months of 1995 had anticipated payments from most of these Member States and in an aggregate amount relatively close to that which has now been received. Произведение выплат большинством этих государств-членов ожидалось в рамках прогнозов в отношении притока наличности в последние три месяца 1995 года и прогнозировавшийся совокупный объем платежей довольно близок к фактическому.
The total resources made available to UNOMUR by the General Assembly since its inception and until 21 December 1993 amounted to an appropriation in the amount of $3,642,300. Общий объем ресурсов, выделенных на содержание МНООНУР Генеральной Ассамблеей за период с момента ее учреждения по 21 декабря 1993 года, составил 3642300 долл. США.
The amount of work done also depends on the age of the youngest child; the numbers of hours worked by women increases in parallel with the age of the children. Объем выполняемой работы также зависит от возраста последнего ребенка: чем старше дети, тем продолжительнее рабочий день матери.
Although the final hedonic function for Men's Dress Shirts has not yet been established, a fair amount of preliminary work has been carried out, which will now be described. Хотя окончательная гедонистическая функция в отношении мужских рубашек еще не определена, уже проделан достаточно большой объем предварительной работы, результаты которой описываются ниже.
Once all of the characteristic values were transformed appropriately into variables that could be used for modeling, a considerable amount of time was spent becoming familiar with the data set. После преобразования всех значений характеристик в переменные, которые могли бы использоваться в целях моделирования, значительный объем времени был затрачен на ознакомление с набором данных.
Page 7 28. The amount of environmental data provided to the public has increased and most countries now produce annual stat-of-the-environment reports. Возрос объем предоставляемых в распоряжение общественности экологических данных, и в настоящее время большинство стран ежегодно подготавливают доклады о состоянии окружающей среды.
The amount of waste water spilled into the valley is quite substantial, leading to flooding and overflowing into people's houses, as well as the submersion of thousands of dunams nearby. Объем сточных вод, сбрасываемых в долину, является весьма достаточным, что вызывает наводнения и обусловливает затопление жилых домов, а также тысяч близлежащих дунамов земли60.