The lower the flow rate, the lower should be the amount of discharged of pollutants. |
Чем меньше сток реки, тем меньшим должен быть объем сбрасываемых загрязнителей. |
According to NBM, the amount of transactions on acquisition major foreign currencies for leis amounted to $431,6 million, sales- $373 million. |
По данным Нацбанка, объем сделок по приобретению за леи основных иностранных валют на рынке составил $431,6 млн., продаж - $373 млн. |
Such companies produce a limited amount of bottles; this allows them to control the quality of each bottle of wine that will go on the market. |
Такие хозяйства производят маленький объем бутылок, что позволяет контролировать качество каждой бутылки вина, поступающей в продажу. |
The player, who managed to get the best hand wins and takes the entire amount that has been placed on this game. |
Игрок, которому удалось получить лучшее выигрышной и занимает весь объем, который был сделан на эту игру. |
If patterns were to be stored at the quantum level, an impossible amount of data storage (or a set of original copies of the materials) would be required. |
Если образцы будут храниться на квантовом уровне, то потребуется невозможный объем хранения данных (или набор оригинальных копий материалов). |
What amount of translation per day do you provide? |
Какой объем работ в день Вы можете осуществить? |
You acknowledge that the Aligner Online Service may have a trial mode which allows You to process a limited amount of data. |
Пользователь соглашается с тем, что Сервис Aligner Online может иметь ознакомительный режим, который позволяет обрабатывать ограниченный объем данных. |
Accounts in dollars: deposit from $5, deal amount from 0,01 of a standard lot, 1 point equals approximately $0,1. |
Долларовые счета: депозит от $5, объем сделки от 0,01 стандартного лота, 1 пункт приблизительно равен $0,1. |
Therefore, the array a need only track the cards in the top k positions while performing the shuffle, reducing the amount of memory needed. |
Поэтому, массиву а нужно отслеживать только карты в первых к позициях при выполнении перемешивания, уменьшив объем необходимой памяти. |
In 2013 the amount of funds allocated to the healthcare system from the state budget has been increased 11 times compared to 2003. |
Объем средств, выделенных системе здравоохранения из государственного бюджета в Азербайджане, увеличился в 11 раз по сравнению с 2003 годом. |
At the same time, we have several challenges: the critical amount of non-performing loans in the banks' portfolios and the weak protection of the creditors rights. |
В то же время остаются несколько проблемных вопросов: критический объем неработающих кредитов в портфелях банков и слабая защита прав кредиторов. |
Since September 2011, a considerable amount of work has been completed in terms of a first time assessment of the Office's overall RAM situation. |
С сентября 2011 года был проделан значительный объем работы по первой оценке общей ситуации с ВДА в Управлении. |
According to the Group's research, the final amount exported was 23,000 tons, which should have generated CFAF 230 million in taxes ($460,000). |
Согласно информации, полученной Группой, в конечном итоге объем экспорта составил 23000 тонн, что должно было бы дать 230 млн. франков КФА в виде налогов (460000 долл. США). |
What is the minimum purchase amount at Weerman? |
Каков минимальный объем закупки в компании Weerman? |
Even before new technologies produce that amount of fuel, the US could switch to imports from Nigeria, Venezuela, and other countries. |
Еще до того, как новые технологии позволят произвести такой объем топлива, США могли бы перейти на импорт из Нигерии, Венесуэлы и других стран. |
That's a tiny amount of material, but the way that ultimately expresses itself is what makes changes in humans and in all species. |
Это крошечный объем материала, но то как он себя в конечном итоге проявляет и является причиной изменений в людях и всех других биологических видах. |
Specifies the largest amount of memory (KB) that SQL Server Compact Edition uses before flushing changes to disk. |
Задает максимальный объем памяти (в килобайтах), используемый SQL Server Compact Edition для временного хранения изменений до их записи на диск. |
The amount of memory allocated to flat memory buffers. |
Объем памяти, выделенной для плоских буферов памяти. |
Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. |
Обратите внимание, однако, на то, что для этой функции требуется больший объем памяти и больше времени, особенно при использовании больших баз данных, поэтому следует применять ее продуманно. |
Advised to use a minimum amount of trade volume of one lot for Micro Account Type, because when using the 0.1 lot the results are very small. |
Рекомендуется использовать минимальное количество торговых объем одной партии Micro тип учетной записи, так как при использовании 0,1 многое результаты очень малы. |
That's a tiny amount of material, but the way that ultimately expresses itself is what makes changes in humans and in all species. |
Это крошечный объем материала, но то как он себя в конечном итоге проявляет и является причиной изменений в людях и всех других биологических видах. |
The Special Rapporteur also received a significant amount of information in the form of written reports and testimonies, documents, photographs and videotapes from various non-governmental organizations and individuals. |
Специальный докладчик также получил от различных неправительственных организаций и частных лиц значительный объем информации в виде письменных сообщений и свидетельств, документов, фотографий и видеозаписей. |
The Committee undertook a thorough examination of the Secretary-General's report and received, as mentioned, a substantial amount of additional information and clarifications. |
Комитет провел тщательное рассмотрение доклада Генерального секретаря и, как уже отмечалось, получил значительный объем дополнительной информации и многочисленные разъяснения. |
Similarly, because of the improving ability to identify and extract oil, the amount of recoverable reserves has barely slipped in the United States during the 1980s. |
Аналогичным образом ввиду расширения возможностей обнаружения и извлечения нефти в Соединенных Штатах в 80-х годах объем извлекаемых запасов почти не изменился. |
The Swiss Academy for Development, in a joint assistance programme with IRCS, has donated a large amount of food, household and hygienic items. |
Швейцарская академия развития в рамках совместной программы помощи с МККК пожертвовала значительный объем продовольствия, предметов домашнего обихода и предметов гигиенического назначения. |