Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
Since the 1980s, when the disease was officially identified and medically described, a phenomenal amount of information was gathered. С 1980х годов, когда это заболевание было выявлено официально и описано в медицинской литературе, был собран невиданный объем информации.
The not inconsiderable amount of material for which there was insufficient space in the report has been placed in an annex. Довольно значительный объем материалов, для которых не хватило места в докладе, размещен в приложении.
Thus insurance output, which had previously been expressed on a consolidated basis, was increased by the amount of reinsurance services. Таким образом выпуск услуг страхования, который раньше отражался на консолидированной основе, был увеличен на объем услуг по перестрахованию.
A considerable amount of information already exists on States Parties efforts in the context of Article 6 obligations. Уже имеется значительный объем информации об усилиях государств-участников в контексте обязательств по статье 6.
The amount decreased slightly, then peaked at $34.8 million in 2010-2011 (see table 2 below). Объем взносов сначала несколько сократился, а затем достиг пика в 34,8 млн. долл. США в 2010-2011 годах (см. таблицу 2 ниже).
Delegations welcomed the report, noting the considerable amount of funds generated from private sources. Делегации приветствовали представление доклада, обратив внимание на значительный объем средств, полученных из частных источников.
A huge amount of work went into making that. Огромный объем работы, получилась в итоге.
So this program has a significant amount of data, data on various nefarious groups that you've been failing to track. Эта программа содержит значительный объем данных о различных гнусных группировках, которые вы отследить не смогли.
We have a huge amount of work to do between now and January. У нас колоссальный объем работы с этого момента и до января.
Now you can see that the waste far outweighs the actually useful amount. Вы можете видеть, что отходы значительно превышают объем полезной энергии.
The mind... everything's only got a certain amount of space. Кругозор. У всего есть ограниченный объем.
The equivalent amount of imported mineral water sells for twice that. Тот же объем импортной минеральной воды продается вдвое дороже.
I presume there's a limited amount of time and money. Полагаю, что у вас ограниченный объем времени и денег.
The ship would have to be big to carry a huge amount of fuel. Он должен быть способен вместить громадный объем горючего.
A considerable amount of work is also currently under way to address the ongoing problem of violence against women. В настоящее время осуществляется также значительный объем работы в целях решения текущих проблем, связанных с насилием в отношении женщин.
This reduces the amount of resources dedicated to competition law and policy enforcement. Это уменьшает объем ресурсов, направляемых непосредственно на проведение в жизнь антимонопольного законодательства и политики.
As a result, the amount of resources dedicated to competition law and policy enforcement is limited. Это сокращает объем ресурсов, направляемых на осуществление законодательства и политики в области конкуренции.
But the amount of facilities granted to the housing sector is decided without noting such vital factors. Однако объем услуг, предоставляемых в секторе жилищного строительства, определяется без учета таких жизненно важных факторов.
That might be complicated if the amount of documentation was large and if classified information was involved. Это может оказаться непростой задачей, если объем документации является значительным и если в ней содержится конфиденциальная информация.
I basically created a menu that allowed people to choose the amount and volume of food that they wanted to consume. Я создал меню, позволяющее людям выбирать такое количество и объем пищи, которые они хотят съесть.
Rural women are considered the main labour force of farmer families; they also create a relatively large amount of material wealth for the society. Сельские женщины считаются основной рабочей силой фермерских семей и создают относительно большой объем материальных благ для общества.
Please tick here if amount is unknown Пожалуйста, пометьте здесь, если объем неизвестен.
In other words, the insurers contract care providers to deliver the amount of care required. Иными словами, страховщики связываются с поставщиками услуг, которые обеспечивают требуемый объем ухода.
The amount involved represented almost 30 per cent of all support to services reported during the same period. Объем этой помощи составил почти 30% совокупной поддержки секторов услуг за указанный период.
Internal and external debt arrears amount now to more than the equivalent of one-year's fiscal revenue. Объем внутренней и внешней задолженности в настоящее время превышает ежегодные поступления от налогов.