Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
However, there remains a substantial amount of work to be completed by the Tribunal, including completion of the remaining trial judgements, evidence preservation hearings, anticipated contempt cases, and review of more than 500 witness protection orders. Однако Трибуналу еще предстоит выполнить существенный объем работы, включая завершение составления оставшихся решений, принятых в первой инстанции, проведение слушаний по вопросам обеспечения сохранности доказательств, рассмотрение предполагаемых дел о проявлении неуважения к Трибуналу, а также проведение обзора более 500 постановлений о защите свидетелей.
According to the World Bank, a significant amount of energy in the region is wasted in production and transmission, especially through gas flaring and venting, due to a lack of infrastructure or market to use the gas. По мнению Всемирного банка, значительный объем энергии в регионе теряется в ходе ее производства и передачи, в особенности при факельном сжигании и удалении попутных газов, в связи с отсутствием инфраструктуры или рынка для использования газа.
As UNIDO's budgeting methodology remains on a modified cash basis, a considerable amount of work was required to create a facility to simultaneously meet the requirements of budgetary/management reporting and financial reporting based on IPSAS (dual reporting). Поскольку методика составления бюджетов ЮНИДО по-прежнему основывается на применении модифицированного кассового метода учета, потребовалось проделать значительный объем работы для создания механизма, одновременно удовлетворяющего требованиям бюджетной/управленческой отчетности и финансовой отчетности на основе МСУГС (система двойного учета).
The Chairperson, in his assessment of the seventy-sixth session, noted with satisfaction that the Committee had managed to complete the large amount of work set out for it and, in particular, that it had made significant progress regarding its working methods. Председатель, подводят итог семьдесят шестой сессии, с удовлетворением отмечает тот факт, что Комитету удалось выполнить значительный объем работы, которая ему была поручена, и добиться существенного прогресса в вопросах рассмотрения своих методов работы.
In particular, there is a loss of economies of scale, as products need to be customized not only for different countries and different clients, while the amount of information that needs to be prepared is simply overwhelming. В частности, наблюдается недополучение экономии за счет масштабов производства, так как продукцию необходимо приспособить к требованиям не только различных стран, но и различных клиентов, при этом объем запрашиваемой информации оказывается чрезмерно большим.
For such non-aerodynamically shaped bodies, only a limited amount of experimental data is available that could be used to verify numerical analysis methods, which is why experimental testing from all angles of attack is necessary. По таким лишенным аэродинамической формы телам имеется весьма ограниченный объем экспериментальных данных, которые можно было бы использовать для проверки методов численного анализа, и поэтому существует необходимость в проведении экспериментальных испытаний на всех углах атаки.
It was impossible to divine precise conference-servicing requirements in advance and, moreover, whether or not the resources allocated for that purpose were adequate depended not only on the amount of those resources but also on their efficient use. Невозможно заранее точно предугадать объем потребностей в конференционном обслуживании, причем вопрос о том, достаточно ли ресурсов выделено для этой цели, зависит не только от объема выделенных ресурсов, но и от их эффективного использования.
The current level of programme country cost-sharing is at about $900 million per year, which is heavily concentrated in a few countries, with 10 countries comprising about 80 per cent of that amount. Нынешний объем ресурсов, используемых на условиях совместного покрытия расходов с участием стран осуществления программ, составляет примерно 900 млн. долл. США в год, причем эти ресурсы сконцентрированы в основном в нескольких странах - на десять стран приходится примерно 80 процентов этой суммы.
According to UN-Habitat, multilateral and bilateral international assistance for housing and urban infrastructure is less than $5 billion annually, and less than 20 per cent of this amount is earmarked for slum upgrading. Согласно Хабитат-ООН объем многосторонней и двусторонней международной помощи на цели жилищного хозяйства и городской инфраструктуры составляет менее 5 млрд. долл. США и менее 20 процентов из этой суммы предназначается для улучшения условий проживания в трущобах.
The amount funded from regular and other resources, plus the accumulated interest, comprise the total after-service health insurance reserve of $373 million; Совокупный объем резерва на медицинское страхование после выхода на пенсию, состоящего из суммы перечисляемых из регулярных и прочих ресурсов и накопленных процентов составляет 373 млн. долл. США;
Portfolio-in-arrears ratio The portfolio-in-arrears ratio (value of payments in arrears/value in loans outstanding) indicates the amount of loan payments past due. Показатель доли просроченных платежей в портфеле (сумма просроченных платежей/совокупный объем непогашенных займов) показывает сумму не полученных вовремя платежей по займам.
dealers in objects, including auctioneering firms, commission agents and the like, in connection with cash transactions of NOK 40000 or more or a corresponding amount in foreign currency. дилеры, включая аукционные фирмы, комиссионеры и занимающиеся аналогичной деятельностью лица, объем наличных сделок которых составляет не менее 40000 норвежских крон или такую же сумму в иностранной валюте.
Provision to increase the contingency fund in the budget for 2012 - 2013 has been made in the amount of $43,856, which brings the contingency fund to $530,596 in 2013). В бюджете на 20122013 годы было предусмотрено увеличение резервного фонда на 43856 долл. США, в результате чего его объем в 2013 году составит 530596 долл. США.
The results of that exercise have led to an increase of $915,900 for the biennium 2006-2007 for the total level of resources in the amount of $13,954,100 approved by the Assembly in its resolution 60/247. По результатам пересчета сумма ассигнований на двухгодичный период 2006 - 2007 годов была увеличена на 915900 долл. США, и общий объем ресурсов, утвержденный Ассамблеей в ее резолюции 60/247, составил 13954100 долл. США.
IS3.12 The total estimates of gross revenue, projected by the United Nations Postal Administration offices in the amount of $12,951,100 and reflecting a decline of $1,102,900 (7.8 per cent) from the level approved for the biennium 2006-2007, are presented in table IS3.6. РП3.12 Общий объем сметных валовых поступлений, прогнозируемых отделениями Почтовой администрации Организации Объединенных Наций, указан в таблице РП3.6 и составляет 12951100 долл. США, что на 1102900 долл. США (7,8 процента) ниже уровня, утвержденного на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The amount of DAC bilateral disbursements to sub-Saharan Africa was $7.6 billion in 1980 and $11.2 billion in 1993, an increase of 47.4 per cent. Объем двусторонних выплат странам Африки, расположенным к югу от Сахары, которые были произведены КСР, составил в 1980 году 7,6 млрд. долл. США, а в 1993 году - 11,2 млрд. долл. США или на 47,4 процента больше.
Budgeted voluntary contributions in kind, which reduce the amount of resources provided by the General Assembly, total $21,260,000, and non-budgeted voluntary contributions in kind total $10,614,100. Величина предусмотренных в бюджете добровольных взносов натурой, на которую сокращается объем ресурсов, предоставляемых Генеральной Ассамблеей, составляет в общей сложности 21260000 долл. США, а величина не предусмотренных в бюджете добровольных взносов натурой составляет в общей сложности 10614100 долл. США.
The amount of money south Korea squandered on the purchase of military equipment rose to $4,974 million in 1997 from $3,521 million in 1992, a 41 per cent increase. Объем средств, потраченных Южной Кореей на закупки военной техники, достиг в 1997 году 4974 млн. долл. США, т.е. по сравнению с 1992 годом, когда на эти цели было потрачено 3521 млн. долл. США, расходы увеличились на 41 процент.
The amount of extrabudgetary resources in the trusts funds of the three centres increased from $342, 000, for the biennium 1998-1999, to an estimated $764,400 for the biennium 2000-2001. Объем внебюджетных средств, поступающих в фонды добровольных взносов на деятельность этих трех центров, увеличился с 342000 долл. США (двухгодичный период 1998 - 1999 годов) до примерно 764400 долл. США (двухгодичный период 2000 - 2001 годов).
Of this amount, 66.6 per cent or $2.5 billion represents voluntary contributions from Member States, an increase of 52.4 per cent from the $1.6 billion in 2002. В 2003 году общий объем взносов в другие фонды, программы и специализированные учреждения увеличился на 32 процента и составил 2,6 млрд. долл. США по сравнению с 1,95 млрд. долл. США в 2002 году.
After five round table discussions, during which a tremendous amount of information was presented and further ideas were provided in over 200 written comments, three main objectives were identified: После пяти заседаний "за круглым столом", в ходе которых был представлен огромный объем информации, и изучения дополнительных предложений, изложенных в более чем двухстах письменных замечаниях, были определены следующие три основные цели:
When mines are closed down, considerable quantities of methane remain in the spent workings (estimates put the amount at two to three times the volume of gas emitted during coal-winning). При закрытии шахт в старых выработанных пространствах остается значительное количество метана (по прогнозам, объемы метана в выработанных пространствах в 2-3 раза превышают объем газа, выделившегося при добыче).
Emission factors are in general expressed as the amount of a pollutant released divided by the unit of throughput (weight, volume etc.) of the facility emitting the substance - for instance, kilograms of pollutant emitted per cubic metre of combustion gas. Коэффициенты пересчета выбросов и сбросов, как правило, выражаются в виде количественных показателей выбросов и сбросов загрязнителей, поделенных на единицу производительности (вес, объем и т.д.) установки, производящей выброс вещества: например, в килограммах выброшенного загрязнителя на кубический метр сжигаемого газа.
The total resource requirements of the capital master plan in the amount of $2,161 million will increase the estimated consolidated capital master plan shortfall to $284.3 million. Общий объем потребностей в ресурсах на осуществление генерального плана капитального ремонта в размере 2161 млн. долл. США приведет к увеличению прогнозируемого совокупного дефицита бюджета генерального плана капитального ремонта до 284,3 млн. долл. США.
UNRWA has accrued and recognized in its statement of assets and liabilities an amount of $27.5 million ($24.4 million in 2009) for area staff leave liabilities. Общий объем обязательств по выплатам компенсации за неиспользованный годовой отпуск персоналу, набираемому в районе операций, которые были начислены БАПОР и учтены в его ведомости активов и пассивов, составил 27,5 млн. долл. США (в 2009 году - 24,4 млн. долл. США).