| In order to maintain a zero-growth approach, the President stated, it had become necessary to decrease the amount of several budget lines. | Для поддержания нулевого роста, отметил Председатель, стало необходимым сократить объем ассигнований по нескольким бюджетным статьям. |
| The amount proposed for the procurement of books and publications for 2003 is $120,000. | Объем средств, которые предлагается выделить для закупки книг и изданий на 2003 год, составляет 120000 долл. США. |
| The amount of ammunition held at these two sites was considerably above the upper limit set by SFOR. | Количество боеприпасов, хранившихся на этих двух объектах, значительно превышало допустимый объем, установленный СПС. |
| At the inter-agency consultative meeting, IOC explained that this was an absolute minimum amount for a very basic assessment. | На межучрежденческом консультативном совещании МОК разъяснила, что этот объем представляет собой абсолютный минимум, необходимый для проведения самой базовой оценки. |
| Moreover, energy firms are generating an increasing amount of fiscal revenue through the tax system. | Кроме того, энергетические компании приносят государству все более значительный объем фискальных доходов через налоговую систему. |
| The realisation of the project will ensure oil production in the amount of 3,1 mln tons. | Реализация проекта обеспечит объем добычи нефти 3,1 млн. тонн. |
| It is especially important for websites with multifaceted structure and huge amount of information. | Это особенно важно для тех сайтов, где разветвленная структура и большой объем данных. |
| Product amount and assortment can be broadened with the help of the investment in equipment. | При заинтересованности партнеров в инвестировании оборудованием можно расширить ассортимент и объем выпускаемой продукции. |
| The amount of disk space occupied by a single project should not exceed 500 MB. | Объем дискового пространства, занимаемого одним проектом, не должен превышать 500 Mb. |
| Investment amount for carrying out such a program is evaluated as 10 millions Euro. | Объем инвестиций для выполнения данной программы оценивается в десять миллионов евро. |
| Know the amount of funding allocated for promotion. | Знать объем финансирования, выделяемого для раскрутки сайта. |
| The amount of funds under the management of the Fund is 100 million US dollars. | Объем средств под управлением фонда составляет 100 млн долларов. |
| Auto - 0, otherwise amount of memory in kilobytes, max - 16384. | Авто - 0, иначе объем памяти в килобайтах, max - 16384. |
| The amount of advertising services is calculated by the direct POINT can we monitor in FiestaBar... | Объем рекламных услуг рассчитывается путем прямого POINT мы можем контролировать в FiestaBar... |
| Educational: The amount of useful information about Scouting available via the Internet is large and growing daily. | Образовательное значение: объем полезной информации о скаутинге, доступной через Интернет, огромен и растёт ежедневно. |
| This entire amount of work performed 29 employees television. | Весь этот объем работ выполняют 29 сотрудников телевидения. |
| The submitted e-mail shall not exceed a maximum amount of 2000 symbols. | Объем текста обращения не должен превышать 2000 символов. |
| The whole amount of information is placed in four sections of the first level. | Весь объем информации размещен в четырех разделах первого уровня. |
| Total investment amount for the entire activity period of the Company is approximately 600 million USA dollars. | Общий объем инвестиций за весь период деятельности компании - около 600 млн. долл. |
| This allowed participants to actually receive the full amount of the Conservatory knowledge, but without giving them the state Diploma. | Это позволяло семинаристам фактически получать полный объем консерваторских знаний, но без вручения им государственного диплома. |
| Environmental variables include the amount of space available and the nature of the territory surrounding the interaction. | К переменным окружения относятся объем доступного пространства и характеристики территории, на которой происходит взаимодействие. |
| While serving as Minister for Industry, Mr. Svasti had been a champion of development and had attracted a large amount of foreign investment to Thailand. | Будучи министром промышленности, г-н Свасти являлся поборником развития и смог привлечь в Таиланд значительный объем иностранных инвестиций. |
| In addition, a large amount of O2 was burned in the fire. | К тому же, пожар поглотил большой объем кислорода. |
| To be sure, the optimal amount of openness is a matter of debate. | Конечно оптимальный объем открытости является предметом для дискуссий. |
| Now you can see that the waste far outweighs the actually useful amount. | Вы можете видеть, что отходы значительно превышают объем полезной энергии. |